A la poste ! 在郵局裡!在法國生活,郵局必定是大家常去報到的地方。舉凡寄明信片和寄領包裹等事務,因此郵局裡的實用對話是一定要會的喔!A1的口語測驗也有可能模擬這樣的情境,我們來看以下對話吧:
- La postière(Le postier) : Bonjour, mademoiselle. 您好,小姐。
- Françoise : Bonjour, je voudrais envoyer cette lettre (carte postale) en Argentine. 您好,我想要寄信(明信片)到阿根廷。
- La postière : Oui, par avion ? / Tarif normal ? 好的,航空信嗎?/ 一般郵資?(平信)
- Françoise : Par avion. / Non, express. 航空信。/ 不,請寄快捷。
- La postière : Je la pèse...Il faut l'affranchir à 10 euros. / Ҫa vous fera 10 euros. 我秤秤看重量... 需要10歐元的郵資。/ 共10歐元。
- Françoise : Oui. Voilà.(Elle lui donne 10 euros. ) 好的,這裡。(她給郵政人員10歐元。)
-La postière : Merci. 謝謝。
- Françoise : Merci, Madame. Au revoir. 謝謝您,女士。再會。
- La postière : Au revoir, mademoiselle. 再會,小姐。
寄包裹通常還需要你填寄件表單,你會聽到以下對話:
- Bonjour, madame. Je voudrais envoyer ce paquet. 您好,女士。我想要寄包裹。
- Oui. Vous voulez l'envoyer en recommandé ? 好的,您想要寄掛號嗎?
- Oui, s'il vous plaît. 是的,麻煩您。
- Il faut remplir la fiche pour les objets en recommandé. 這必須填寫掛號物品寄件表單。
- Merci. (Elle remplit la fiche et la donne à la postière.) 謝謝。(她填好表單並拿給郵政人員)
- Ҫa fait 15 euros. 一共15歐元。
- Oui. (Elle lui donne 15 euros.) 好的。(她給郵政人員15歐元)
- Merci, mademoiselle. C'est tout bon. Au revoir. 謝謝您,小姐。這樣就可以了。再見。
- Au revoir, madame. 再見,女士。
來看一些在郵局會用到的實用單字:
** affranchir (v.) 付郵資、貼郵票
** envoyer (v.) 郵寄
** courriel (n.m.) (=courriel éléctronique) 電子郵件
** recevoir (v.) 收到、接到
** récupérer (v.) 領回、取回
** paquet (n.m.) smile 表情符 colis n.m.) 包裹
** lettre (n.f.) 信件
** timbre (n.m.) 郵票
** tampon de la poste (n.m.) 郵戳
** enveloppe (n.f.) 信封
** carte postale (n.f.) 明信片
** expéditeur (n.m.) 寄信人
** destinataire (n.m.) 收信人
** code postal (n.m.) 郵遞區號
** boîte aux lettres (n.f.) 信箱
** affranchir (v.) 付郵資、貼郵票
** envoyer (v.) 郵寄
** courriel (n.m.) (=courriel éléctronique) 電子郵件
** recevoir (v.) 收到、接到
** récupérer (v.) 領回、取回
** paquet (n.m.) smile 表情符 colis n.m.) 包裹
** lettre (n.f.) 信件
** timbre (n.m.) 郵票
** tampon de la poste (n.m.) 郵戳
** enveloppe (n.f.) 信封
** carte postale (n.f.) 明信片
** expéditeur (n.m.) 寄信人
** destinataire (n.m.) 收信人
** code postal (n.m.) 郵遞區號
** boîte aux lettres (n.f.) 信箱
没有评论:
发表评论