A1的聽力測驗為3-4個簡短的日常生活對話、留言等等。同學們要聽得懂數字(價格、時間、電話號碼等)、人物、地點的描述和分辨對話的場景。考試時每個錄音都會聽2遍。
建議同學們拿到試題後,先快速瀏覽1遍以幫助您了解對話的內容。
建議同學們拿到試題後,先快速瀏覽1遍以幫助您了解對話的內容。
練習:
1. http://platea.pntic.mec.es/…/quelle_est_lactivite_preferee.…
2. http://platea.pntic.mec.es/~c…/hotpot/ecoutes/telephoner.htm
3. http://www.estudiodefrances.com/exercic…/restaurantmenu.html
1. http://platea.pntic.mec.es/…/quelle_est_lactivite_preferee.…
2. http://platea.pntic.mec.es/~c…/hotpot/ecoutes/telephoner.htm
3. http://www.estudiodefrances.com/exercic…/restaurantmenu.html
4, http://www.estudiodefrances.com/exercices/restaurantmenu.html
[A1 口語 / 聽力]
[A1 口語 / 聽力]
鈴鈴鈴,電話聲響起,到底要不要接電話呢?相信很多A1程度的同學都會帶著恐懼跟不安不知道怎樣用「法語」打電話。
別擔心,這邊教你幾招簡單的會話,讓你輕鬆接電話。
最重要的是抓住:人、事、時、地、物!
別擔心,這邊教你幾招簡單的會話,讓你輕鬆接電話。
最重要的是抓住:人、事、時、地、物!
情境:在家中接到來電
- Allô oui ?
喂?
- Allô Charlotte ?
喂?Charlotte嗎?
- Oui c'est moi. C'est de la part de qui ?
對啊,是我(本人)。你是?
- C'est Cédric à l'appareil.
是Cédric。
- Ah salut Cédric ! Comment ça va ?...
啊!哈囉Cédric!你還好嗎?...
____________________
喂?
- Allô Charlotte ?
喂?Charlotte嗎?
- Oui c'est moi. C'est de la part de qui ?
對啊,是我(本人)。你是?
- C'est Cédric à l'appareil.
是Cédric。
- Ah salut Cédric ! Comment ça va ?...
啊!哈囉Cédric!你還好嗎?...
____________________
接電話時的習慣用語:
- Allô ? / Oui, allô ?
- Allô ? / Oui, allô ?
禮節上,對方應說出自己是誰,但也可以問對方是誰。
- Qui est à l'appareil ?
- C'est de la part de qui ?
- Je vous écoute.
- Qui est à l'appareil ?
- C'est de la part de qui ?
- Je vous écoute.
也可以自報姓名並等對方回應(與對方不熟時、較正式用法):
- C'est lui-même. Vous êtes ?
- C'est elle-même. Qui est à l'appareil ?
是我本人。您是?
- C'est lui-même. Vous êtes ?
- C'est elle-même. Qui est à l'appareil ?
是我本人。您是?
與對方熟識時:
- Oui c'est moi.
- Oui c'est moi.
** écouter qn / qch (v.) 注意聽、聆聽
** soi-même 自己、本人
** soi-même 自己、本人
有時候對方會很快說出自己的姓名或者單位名稱:
C'est Patrick (à l'appareil).
C'est lui-même.
C'est Patrick, de la société Allix.
C'est Patrick, de chez Tianken.
C'est Patrick (à l'appareil).
C'est lui-même.
C'est Patrick, de la société Allix.
C'est Patrick, de chez Tianken.
** appareil (n.m.) 機器、裝置、電話機
> Qui est à l'appareil ? 是電話中慣常的用語
** société (n.f.) 社會;公司
** chez (prép.) 在...家、在...工作場所
> Qui est à l'appareil ? 是電話中慣常的用語
** société (n.f.) 社會;公司
** chez (prép.) 在...家、在...工作場所
[A1 口語 / 聽力]
接下來就等對方進入打電話的主題啦!!
★ 狀況:對方想找另外一個人 ★
- Est-ce que Lily est là ?
Lily在嗎?
- Est-ce que je peux parler à Lily s'il te (vous) plaît ?
- Est ce que je pourrais parler à Lily s'il vous plaît ?
- Puis-je parler à Lily ?
請問我可以和Lily說話嗎?
- Pourriez-vous me passer Lily s'il vous plaît ?
可以麻煩替我轉接Lily嗎?
- Je désire parler à Lily s'il vous plaît.
麻煩您,我想跟Lily說話。
____________________
Lily在嗎?
- Est-ce que je peux parler à Lily s'il te (vous) plaît ?
- Est ce que je pourrais parler à Lily s'il vous plaît ?
- Puis-je parler à Lily ?
請問我可以和Lily說話嗎?
- Pourriez-vous me passer Lily s'il vous plaît ?
可以麻煩替我轉接Lily嗎?
- Je désire parler à Lily s'il vous plaît.
麻煩您,我想跟Lily說話。
____________________
◎ parler (v.) 講、說話 ◎
- parler à qn 對某人說話 (強調"說話"這動作)
> Je parle à Lily. 我對Lily說話。
> Je lui parle. 我對他(她)說話。
> Je parle à Lily. 我對Lily說話。
> Je lui parle. 我對他(她)說話。
- parler avec qn 與某人交談 (強調"說話"這狀況)
> Où est Lily ? Elle parle avec Monsieur Chen.
Lily在哪裡?她正和陳先生說話。
> Où est Lily ? Elle parle avec Monsieur Chen.
Lily在哪裡?她正和陳先生說話。
- parler de qn / de qch 談論某人 / 某事
> Je parle de Lily à Max. 我正跟Max談論Lily。
> Je parle de Lily à Max. 我正跟Max談論Lily。
◎ pouvoir + V (v.) 能夠、可以 ◎
** "pourrais"是«pouvoir»的條件式現在時,用來委婉地表達自己的要求。
** 動詞«pouvoir»的第一人稱單數現在時的動詞變化為"je peux",但用於倒裝的標準疑問句時,不可說"peux-je",而必須改為"puis-je"。使用不倒裝的口語問句時,則仍用"je peux"。
> Puis-je vous aider ?
> Je peux vous aider ?
> Puis-je vous aider ?
> Je peux vous aider ?
** désirer (v.) 想要、希望,跟«vouloir»相比則更加婉轉。
[A1 口語 / 聽力]
★ 狀況:Lily在 (可回應) ★
接電話為Lily本人時
- C'est elle-même. (較正式)
- Oui, c'est moi. (較口語)
是我本人。
- C'est elle-même. (較正式)
- Oui, c'est moi. (較口語)
是我本人。
接電話為他人時
- Oui, un instant s'il te (vous) plaît.
是,請稍等一下。
- Oui, elle est là. Un moment, je te (vous) la passe.
她在。請等一下,我替你(您)轉接。
- Oui, elle est là. Un instant, ne quitte / quittez pas.
她在。請等一下,別離開。
- Oui, un moment. Elle arrive.
是,請等一下。她來了。
- Oui, mais elle est occupée. Pourriez-vous rappeler plus tard ?
但她現在在忙。可以請您晚一點回撥嗎?
- Oui, un instant s'il te (vous) plaît.
是,請稍等一下。
- Oui, elle est là. Un moment, je te (vous) la passe.
她在。請等一下,我替你(您)轉接。
- Oui, elle est là. Un instant, ne quitte / quittez pas.
她在。請等一下,別離開。
- Oui, un moment. Elle arrive.
是,請等一下。她來了。
- Oui, mais elle est occupée. Pourriez-vous rappeler plus tard ?
但她現在在忙。可以請您晚一點回撥嗎?
** passer qch à qn (v.) (在這裡的意思) 傳遞
> Est-ce que tu peux me passer le sel ?
> Est-ce que vous pouvez me passer Monsieur Chen ?
** quitter (v.) 離開
> Ne me quitte pas.
> Elle a quitté Tainan pour essayer de trouver du travail ailleurs.
** moment (n.m.) smile 表情符 instant) 片刻、一會兒
** occuper (v.) 占(時間或空間)
> Le lit occupe beaucoup de place.
這床佔據很多的空間。
** occupé (adj.) 是"occuper"的過去分詞也是形容詞,表示「被占用的」,意表「忙碌的」意思。
> Tous les appartements sont occupés.
所有的公寓都有人居住。
> Elle est occupée.
她很忙。
> Est-ce que tu peux me passer le sel ?
> Est-ce que vous pouvez me passer Monsieur Chen ?
** quitter (v.) 離開
> Ne me quitte pas.
> Elle a quitté Tainan pour essayer de trouver du travail ailleurs.
** moment (n.m.) smile 表情符 instant) 片刻、一會兒
** occuper (v.) 占(時間或空間)
> Le lit occupe beaucoup de place.
這床佔據很多的空間。
** occupé (adj.) 是"occuper"的過去分詞也是形容詞,表示「被占用的」,意表「忙碌的」意思。
> Tous les appartements sont occupés.
所有的公寓都有人居住。
> Elle est occupée.
她很忙。
[A1 口語 / 聽力]
★ 狀況:Lily不在時 ★
- Non, elle est n'est pas là.
- Non, elle est absente.
- Non, elle est sortie.
- Non, mais elle va revenir tout de suite.
- Non, elle n'est pas disponible pour le moment (pour l'instant).
- Non, elle est absente.
- Non, elle est sortie.
- Non, mais elle va revenir tout de suite.
- Non, elle n'est pas disponible pour le moment (pour l'instant).
** absent (adj./n.) 缺席的;缺席者
> Elle sera absente de la compétition.
她將缺席這個競賽。
> Elle est absente pour la journée.
她一整天都不在。
** tout de suite (adv.) smile 表情符 immédiatement) 立刻、馬上
> Rentre à la maison tout de suite !
** sortir (v.) 外出、出去、出門
> M. Chen est sorti il y a quelques minutes.
** disponible (adj.) 空閒的
> Je ne suis pas disponible ce samedi. Un autre jour peut-être ?
> Elle sera absente de la compétition.
她將缺席這個競賽。
> Elle est absente pour la journée.
她一整天都不在。
** tout de suite (adv.) smile 表情符 immédiatement) 立刻、馬上
> Rentre à la maison tout de suite !
** sortir (v.) 外出、出去、出門
> M. Chen est sorti il y a quelques minutes.
** disponible (adj.) 空閒的
> Je ne suis pas disponible ce samedi. Un autre jour peut-être ?
[A1 口語 / 聽力]
★ 狀況:Lily不在,請對方留下訊息時 ★
- Je peux transmettre votre message si vous voulez.
若您願意的話,我可以替您轉達訊息。
- Je peux prendre un message ?
我可以(替您)留個言嗎?
- Est-ce que tu veux laisser un mot / un message ?
你要留個言嗎?
若您願意的話,我可以替您轉達訊息。
- Je peux prendre un message ?
我可以(替您)留個言嗎?
- Est-ce que tu veux laisser un mot / un message ?
你要留個言嗎?
★ 狀況:Lily不在,打電話的人欲留言時 ★
- Est-ce que je peux laisser un message ?
我可以留個言嗎?
我可以留個言嗎?
** transmettre qch à qn (v.) 轉達
> Transmettez mes respects à vos parents.
向您的雙親轉達我的致意。
** laisser qch à qn (v.) 留、保留
> Laisse-moi un message si je ne suis pas là.
如果我不在的話,留個言給我。
> Transmettez mes respects à vos parents.
向您的雙親轉達我的致意。
** laisser qch à qn (v.) 留、保留
> Laisse-moi un message si je ne suis pas là.
如果我不在的話,留個言給我。
[A1 口語 / 聽力]
★ 狀況:對方表示希望留下訊息 ★
- Puis-je lui laisser un message / un mot ?
我可以留言給他/她嗎?
我可以留言給他/她嗎?
在法語程度有限時,最重要的電話應答技巧就是:主動提問把回答的範圍限定在你能理解的範圍。這時,你一定要先問的就是電話號碼。萬一你聽不懂他留下的訊息,至少你有電話號碼可以再聯絡此人。
★ 狀況:詢問對方電話號碼 ★
- Quel est votre numéro de téléphone s'il vous plaît ?
請問您的電話號碼是?
- Est-ce que je peux noter votre numéro de téléphone ?
我可以記下您的電話號碼嗎?
- Pouvez-vous laisser votre numéro de téléphone ?
您可以留下您的電話號碼嗎?
- Il y a un numéro de téléphone où l'on peut vous rappeler / joindre ?
有哪支電話可以聯絡上您呢?
請問您的電話號碼是?
- Est-ce que je peux noter votre numéro de téléphone ?
我可以記下您的電話號碼嗎?
- Pouvez-vous laisser votre numéro de téléphone ?
您可以留下您的電話號碼嗎?
- Il y a un numéro de téléphone où l'on peut vous rappeler / joindre ?
有哪支電話可以聯絡上您呢?
更進一步,還可以問是跟什麼有關的事情喔!
★ 狀況:詢問對方留言主題 ★
- C'est à quel sujet ?
- De quoi s'agit-il ?
是關於什麼(主題)呢?
- C'est à quel sujet ?
- De quoi s'agit-il ?
是關於什麼(主題)呢?
★ 狀況:請對方稍後再打來 ★
- Est-ce que tu peux rappeler plus tard s'il te plaît ?
可以請你晚點再打來嗎?
- Pourriez-vous rappeler dans 10 minutes s'il vous plaît ?
可以麻煩您十分鐘過後再回電嗎?
可以請你晚點再打來嗎?
- Pourriez-vous rappeler dans 10 minutes s'il vous plaît ?
可以麻煩您十分鐘過後再回電嗎?
** rappeler (v.) 叫回、召回;(電話用語中)再打電話
> rappeler un ambassadeur 召回大使
> Mon père n'est pas là, veuillez le rappeler un peu plus tard.
** dans (prép.)
1.【+ 地點,表示空間】在...內、在...裡面
> dans la voiture
> dans mon sac à dos
2.【+ 時間】在...時期後、多久以後
> Je partirai pour la France dans quelques jours.
3.【+ 一般名詞,表示狀態】在...情況中、處於....
> Il travaille dans la finance.
他從事金融工作。
> rappeler un ambassadeur 召回大使
> Mon père n'est pas là, veuillez le rappeler un peu plus tard.
** dans (prép.)
1.【+ 地點,表示空間】在...內、在...裡面
> dans la voiture
> dans mon sac à dos
2.【+ 時間】在...時期後、多久以後
> Je partirai pour la France dans quelques jours.
3.【+ 一般名詞,表示狀態】在...情況中、處於....
> Il travaille dans la finance.
他從事金融工作。
★ 狀況:對方表示可以稍後再打來 ★
- Bien, je rappellerai dans quelques minutes.
好吧,那我幾分鐘後再打來。
- Non merci, j'ai besoin de lui parler en personne. Je le / la rappellerai plus tard.
謝謝(我不留言),我需要親自跟他(她)說。我稍後再打給他(她)吧。
好吧,那我幾分鐘後再打來。
- Non merci, j'ai besoin de lui parler en personne. Je le / la rappellerai plus tard.
謝謝(我不留言),我需要親自跟他(她)說。我稍後再打給他(她)吧。
★ 狀況:對方表示希望要找的人能馬上過來接聽電話 ★
- Mais, j'ai absolument besoin de parler à Lily.
但我需要馬上跟Lily說話。
- Est-ce qu'elle peut me prendre juste une seconde ?
請問她可以給我一點時間嗎?
- Il s'agit d'une affaire très urgente, pourriez-vous annoncer mon appel tout de suite ?
這是一件很重要的事情,可以麻煩您跟他說是我打來的嗎?
- C'est très important, passez-le (la)-moi tout de suite s'il vous plaît.
這很重要,請您馬上把電話給他(她)。麻煩您。
但我需要馬上跟Lily說話。
- Est-ce qu'elle peut me prendre juste une seconde ?
請問她可以給我一點時間嗎?
- Il s'agit d'une affaire très urgente, pourriez-vous annoncer mon appel tout de suite ?
這是一件很重要的事情,可以麻煩您跟他說是我打來的嗎?
- C'est très important, passez-le (la)-moi tout de suite s'il vous plaît.
這很重要,請您馬上把電話給他(她)。麻煩您。
** Il s'agit de + V 重要的是...、必須
** Il s'agit de + n. 關於、涉及
這個片語來源於agir (v.) 行動、做事、起作用
> Messieurs-dames, il s'agit de prendre une décision maintenant.
> Il ne s'agit pas de ça.
> Mais il s'agit de ma réputation !
** annoncer (v.) 宣告、通知
> J'ai une bonne (mauvaise) nouvelle à vous annoncer.
我有一條好消息(壞消息)要告知您。
** Il s'agit de + n. 關於、涉及
這個片語來源於agir (v.) 行動、做事、起作用
> Messieurs-dames, il s'agit de prendre une décision maintenant.
> Il ne s'agit pas de ça.
> Mais il s'agit de ma réputation !
** annoncer (v.) 宣告、通知
> J'ai une bonne (mauvaise) nouvelle à vous annoncer.
我有一條好消息(壞消息)要告知您。
« Vous avez l’heure ? » 同學們知道是什麼意思嗎 ?
在A1的聽力或閱讀測驗,常會出現與數字相關題型,如 : 價格、時間等。
今天為大家介紹 « 時間»的說法與常看到字彙。
1. 詢問時間
- Vous avez l’heure ?
- Quelle heure est-il ?
- Il est quelle heure ?
在A1的聽力或閱讀測驗,常會出現與數字相關題型,如 : 價格、時間等。
今天為大家介紹 « 時間»的說法與常看到字彙。
1. 詢問時間
- Vous avez l’heure ?
- Quelle heure est-il ?
- Il est quelle heure ?
2. 告知時間
- Il est 12 heures. = Il est midi.
- Il est minuit.
- Il est 12 heures cinq. = Il est midi cinq.
- Il est 9 heures 15. =Il est 9 heures et quart.
- Il est 9 heures 30. =Il est 9 heures et demie.
- Il est 9 heures 45. = Il est 10 heures moins le quart.
- Il est 15 heures. = Il est 3 heures de l’après-midi.
- Il est 10 heures. = Il est 10 heures du matin.
- Il est 22 heures. = Il est 10 heures du soir.
- Il est 12 heures. = Il est midi.
- Il est minuit.
- Il est 12 heures cinq. = Il est midi cinq.
- Il est 9 heures 15. =Il est 9 heures et quart.
- Il est 9 heures 30. =Il est 9 heures et demie.
- Il est 9 heures 45. = Il est 10 heures moins le quart.
- Il est 15 heures. = Il est 3 heures de l’après-midi.
- Il est 10 heures. = Il est 10 heures du matin.
- Il est 22 heures. = Il est 10 heures du soir.
De...à 從...到...
Ex: Je travaille de 9 heures à midi.
Ex: Je travaille de 9 heures à midi.
Entre... et在...之間
Ex: Marie déjeune entre midi et 2 heures.
Ex: Marie déjeune entre midi et 2 heures.
Vers 大約
Ex : Il quitte son trail vers 6 heures.
Ex : Il quitte son trail vers 6 heures.
Aavnt 在...之前 ≠Après 在...之後
Ex : Je ne rentre pas avant 7 heures du soir. ≠Je ne rentre pas après 7 heures du soir.
Ex : Je ne rentre pas avant 7 heures du soir. ≠Je ne rentre pas après 7 heures du soir.
Jusqu’à 直到
Ex : La boulangerie est ouverte jusqu’à 20 heures.
Ex : La boulangerie est ouverte jusqu’à 20 heures.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A1寫作有兩部份 :填寫表格或卡片、根據日常生活主題寫一封明信片、留言等。
在撰寫一封明信片時,可使用哪些句型及詞彙呢 ?
在撰寫一封明信片時,可使用哪些句型及詞彙呢 ?
1. 開頭的問候語
- Cher / chère …
- Bonjour …
- Salut …
- Coucou …
Ex: Salut Pierre
- Cher / chère …
- Bonjour …
- Salut …
- Coucou …
Ex: Salut Pierre
2. 信末語
- Je t’embrasse
- Bisous / Bises
- A bientôt
- Amicalement
- Je t’embrasse
- Bisous / Bises
- A bientôt
- Amicalement
3. 可用於敘述的句型(地點、活動)
- Je suis à / au / en / aux ...
E x : Je suis à la montagne.
Je suis en vacances avec mes parents en Espagne.
- Je suis à / au / en / aux ...
E x : Je suis à la montagne.
Je suis en vacances avec mes parents en Espagne.
- Je fais …
Ex : Je fais de la randonnée.
Ex : Je fais de la randonnée.
- Je visite ...
Ex : Je visite la région.
Ex : Je visite la région.
- Je vais à …
Ex: Je vais à la plage.
Ex: Je vais à la plage.
4. 可用於描述天氣或評論的句型
- J’adore …
- J'aime...
- C ’est super
- C'est génial
- C’est beau
- C'est intéressant
- Il fait beau / Il y a du soleil / il pleut/ Il fait froid/ Il fait chaud.
- J’adore …
- J'aime...
- C ’est super
- C'est génial
- C’est beau
- C'est intéressant
- Il fait beau / Il y a du soleil / il pleut/ Il fait froid/ Il fait chaud.
A1寫作有兩部分:填寫表格、撰寫明信片或留言等。通常在寫作第二部分出現的主題都與接受、拒絕邀約、談論天氣、活動、喜好有關。今天要介紹的是提出、接受、拒絕邀約的句型。
1. Accepter
- Oui, je suis libre.
- Oui, merci, c’est gentil.
- Oui, avec plaisir.
- Oui, volontiers!
- Oui, je veux bien.
- Pourquoi pas? C’est une bonne idée.
- Ça me dit de+ 動詞原形 Ex: Oui, ça me dit de dîner avec vous.
- Oui, je suis libre.
- Oui, merci, c’est gentil.
- Oui, avec plaisir.
- Oui, volontiers!
- Oui, je veux bien.
- Pourquoi pas? C’est une bonne idée.
- Ça me dit de+ 動詞原形 Ex: Oui, ça me dit de dîner avec vous.
2. Refuser
- Désolé(e), je suis pris(e) 我有事 / je ne suis pas libre.
- C’est dommage, je ne suis pas libre.
- Non, désolé(e), je ne peux pas. Je dois + 動詞原形
Ex: Non, désolé(e), je ne peux pas. Je dois travailler.
- Non, merci. Ça ne me dit rien.
- Désolé(e), je suis pris(e) 我有事 / je ne suis pas libre.
- C’est dommage, je ne suis pas libre.
- Non, désolé(e), je ne peux pas. Je dois + 動詞原形
Ex: Non, désolé(e), je ne peux pas. Je dois travailler.
- Non, merci. Ça ne me dit rien.
3. Proposer
- Je propose de + 動詞原形 Ex : Je te propose de regarder un film chez moi à 19 heures.
- On pourrait + 動詞原形 Ex : On pourrait aller au cinéma.
- Tu veux + 動詞原形 Ex: Tu veux visiter Marseille avec nous?
- Tu as envie de+ 動詞原形 Ex: Tu as envie d'aller au concert?
- Ça te dit de + 動詞原形 Ex: Ça te dit de venir?
- Je propose de + 動詞原形 Ex : Je te propose de regarder un film chez moi à 19 heures.
- On pourrait + 動詞原形 Ex : On pourrait aller au cinéma.
- Tu veux + 動詞原形 Ex: Tu veux visiter Marseille avec nous?
- Tu as envie de+ 動詞原形 Ex: Tu as envie d'aller au concert?
- Ça te dit de + 動詞原形 Ex: Ça te dit de venir?
※ 撰寫信件、留言時,不要忘了開頭一定要寫問候語,如: salut, bonjour Marie ,結尾也要有bises, bisous等等。
練習:
Bonjour à tous,
在A 1寫作的另一個評分標準是看同學們是否能夠使用基本的連接詞來組織句子,如:et, mais.
在A 1寫作的另一個評分標準是看同學們是否能夠使用基本的連接詞來組織句子,如:et, mais.
Les connecteurs :
Et, ex: J'aime le café et le thé.
Ou, ex: Il habite à Paris ou à Grenoble?
Mais, ex: J'ai un frère, mais je n'ai pas de soeurs.
Donc (表結果), ex: Je pense qu'il va pleuvoir, donc je pars en voiture.
Parce que (表原因), ex: Il est tombé par terre parce que la rue est glissante.
Et, ex: J'aime le café et le thé.
Ou, ex: Il habite à Paris ou à Grenoble?
Mais, ex: J'ai un frère, mais je n'ai pas de soeurs.
Donc (表結果), ex: Je pense qu'il va pleuvoir, donc je pars en voiture.
Parce que (表原因), ex: Il est tombé par terre parce que la rue est glissante.
練習: 請填入適當的連接詞(et, ou, mais)
Salut Marie,
Merci de ton accueil _______ de ton dîner extraordinaire!
Tu dors encore ce matin ______ j'ai un rendez-vous très tôt.
Alors tu me téléphones ________ tu envoies un message quand tu te réveilles!
Tu dors encore ce matin ______ j'ai un rendez-vous très tôt.
Alors tu me téléphones ________ tu envoies un message quand tu te réveilles!
Je t'embrasse,
Anne
答案: et / mais / ou
文章出處: Réussir le DELF A1, P.75
A1筆試主要的評分標準是看同學們有沒有能力使用簡單的句型和語法來描述自己的行為。所以考試時千萬不要花時間在想複雜的句子,使用簡單的句型、搭配正確的文法來表達自己想敘說的事情才是獲得高分的不二法門!
法文的基本句型:
1.主詞 + 不及物動詞
Ex:Je pars.
Ex:Je pars.
2.主詞 + 不及物動詞+表語
Ex : Il est beau.
Ex : Il est beau.
3.主詞 + 直接及物動詞+直接受詞補語(名詞/動詞原形)
Ex : J’aime le thé.
J’aime regarder la télévision.
Ex : J’aime le thé.
J’aime regarder la télévision.
4.主詞 + 間接及物動詞+間接受詞補語
Ex : Je parle à Marie.
Ex : Je parle à Marie.
5.主詞 + 及物動詞 + 直接受詞補語+間接受詞補語
Ex : Je présente Paul à mon frère.
Ex : Je présente Paul à mon frère.
6.主詞 + 及物動詞 + 直接受詞補語 + 表語
Ex : Je trouve Marie très belle.
Ex : Je trouve Marie très belle.
練習 :
Vous êtes en vacances. Vous envoyez une petite carte postale à un ami en France. Vous lui parlez du temps, de vos activités et vous lui donnez votre date de retour. (40 à 50 mots)
Vous êtes en vacances. Vous envoyez une petite carte postale à un ami en France. Vous lui parlez du temps, de vos activités et vous lui donnez votre date de retour. (40 à 50 mots)
實用詞彙:
Les activités
- Aller au cinéma
- Aller en boîte
- Aller au concert
- Aller au théâtre
- Faire des randonnées
- Faire du ski
- Faire du vélo
- Faire de la voile
- Visiter une cathédrale / un château / une exposition / un monument/ un musée
Les activités
- Aller au cinéma
- Aller en boîte
- Aller au concert
- Aller au théâtre
- Faire des randonnées
- Faire du ski
- Faire du vélo
- Faire de la voile
- Visiter une cathédrale / un château / une exposition / un monument/ un musée
想在A1筆試拿高分嗎?糾過來糾過來,今天要告訴各位同學們筆試第一部分的基本題型,有看有保庇喔 !!!
A1筆試分為:填寫表格、根據一些日常生活主題,撰寫一封明信片、一則留言等等。
表格的種類有很多種,但基本上每年出的考題都會請同學們填入姓名、國籍、年齡和職業。
A1筆試分為:填寫表格、根據一些日常生活主題,撰寫一封明信片、一則留言等等。
表格的種類有很多種,但基本上每年出的考題都會請同學們填入姓名、國籍、年齡和職業。
Ex :
Nom : MENU
Prénom: Paul
Âge: 25 ans
Nationalité: Français
Profession: Étudiant
Nom : MENU
Prénom: Paul
Âge: 25 ans
Nationalité: Français
Profession: Étudiant
字彙:
1. 職業:
Acteur/ Actrice 演員
Chanteur/Chanteuse 歌手
Cuisinier/ Cuisinière 廚師
Commercial/ Commerciale 業務員
Employé/ Employée 職員
Étudiant / Étudiante 學生
Fonctionnaire/ Fonctionnaire 公務員
Musicien/ Musicienne 音樂家
Professeur/ Professeur 教授
Vendeur/ Vendeuse 店員
Acteur/ Actrice 演員
Chanteur/Chanteuse 歌手
Cuisinier/ Cuisinière 廚師
Commercial/ Commerciale 業務員
Employé/ Employée 職員
Étudiant / Étudiante 學生
Fonctionnaire/ Fonctionnaire 公務員
Musicien/ Musicienne 音樂家
Professeur/ Professeur 教授
Vendeur/ Vendeuse 店員
練習:
1.
Compléter votre fiche d’inscription à l’hôtel :
Nom :
Prénom :
Nationalité :
Adresse personnelle :
Profession :
Date d’arrivée à l’hôtel :
Date de départ :
Langue parlée :
Avez-vous un animal ?
Prénom :
Nationalité :
Adresse personnelle :
Profession :
Date d’arrivée à l’hôtel :
Date de départ :
Langue parlée :
Avez-vous un animal ?
在A1的寫作中,每年必出的考題是寫一封E-mail 或是明信片給法國友人。既然是寫信給朋友,開頭一定會有問候語,結尾也要有信末語。
※問候語:
- Salut/ Bonjour
- Cher/ Chère
- Cher/ Chère
※信末語:
- (Gros) bisous
- Bises
- Je t’embrasse
- À bientôt
- À plus
- Bises
- Je t’embrasse
- À bientôt
- À plus
練習
Ex: Vous êtes en France. Vous écrivez à une amie française. Vous lui parlez du temps et vous décrivez ce que vous faites.
Salut Marie/ Chère Marie,
Comment vas-tu ?
En ce moment, je suis à Nice. Il fait beau. Le ciel est bleu et la mer est magnifique!
Je visite la ville et je fais des courses avec ma sœur. Ce soir, je vais aller au cinéma avec des amis.
J’aime les vacances dans le Sud de la France !
En ce moment, je suis à Nice. Il fait beau. Le ciel est bleu et la mer est magnifique!
Je visite la ville et je fais des courses avec ma sœur. Ce soir, je vais aller au cinéma avec des amis.
J’aime les vacances dans le Sud de la France !
Gros bisous,
Anne
※ 描寫天氣的句型:
1. 好天氣
- Il y a du soleil.
- Il fait beau.
-Il fait chaud.
- Le ciel est bleu.
- Il y a du soleil.
- Il fait beau.
-Il fait chaud.
- Le ciel est bleu.
2. 壞天氣
- Il y a des nuages.
- Il fait mauvais.
- Il fait froid.
- Le ciel est gris.
- Il y a des nuages.
- Il fait mauvais.
- Il fait froid.
- Le ciel est gris.
在日常生活中,法國人常使用到反身式動詞來描述自己的行為,例如 : 起床、化妝、洗澡等等。同學們在考試時也可多加利用這些動詞喔 !
- se lever 起床
Ex : Paul se lève.
Ex : Paul se lève.
- se coucher 睡覺
Ex : Hier, je me suis couché(e) à 11 heures.
Ex : Hier, je me suis couché(e) à 11 heures.
- se laver 洗澡
Ex : Marie est dans la salle de bains, elle se lave.
Ex : Marie est dans la salle de bains, elle se lave.
- se raser 刮鬍子
Ex : Il se rase.
Ex : Il se rase.
- s’habiller 穿衣
Ex : Je m’habille toujours en noir.
Ex : Je m’habille toujours en noir.
- se réveiller 醒來、睡醒
Ex: Tous les jours, je me réveille à 6 heures.
Ex: Tous les jours, je me réveille à 6 heures.
- se maquiller 化妝
Ex: Elles se maquillent.
Ex: Elles se maquillent.
- se promener 散步
Ex : Mon père se promène dans le jardin.
Ex : Mon père se promène dans le jardin.
-se coiffer 梳頭
Ex: Ma soeur se coiffe.
Ex: Ma soeur se coiffe.
-se rendormir 重新入睡
Ex: Je me rendors.
Ex: Je me rendors.
練習 : 使用反身動詞來描述您的一天。
這兩句的差別在哪呢?
- Je lave mon chien. (我幫我的狗洗澡)
- Je me lave. (我洗澡)
同樣是動詞laver (洗),第二句例句卻多了一個反身式代詞 « me »,在意義上就有了明顯的不同喔!
- Je lave mon chien. (我幫我的狗洗澡)
- Je me lave. (我洗澡)
同樣是動詞laver (洗),第二句例句卻多了一個反身式代詞 « me »,在意義上就有了明顯的不同喔!
反身式動詞:主詞對自己所施行的一個動作。Je me lave = Je lave moi-même.,即我自己洗自己 = 我洗澡。使用反身式動詞時,主詞和受詞為同一個人。
Attention !! 記得反身式動詞的原形用 « se » 這個反身代詞喔,反身代詞依不同的人稱為:(je) me, (tu) te, (il/elle) se, (nous) nous, (vous) vous, (ils/elles) se。
來看看另一個動詞 « se regarder » 的例句吧:
- Je regarde la télévision. (我看電視)
- Je me regarde dans le miroir. = Je regarde moi-même dans le miroir. (我在鏡子中看我自己)
- Emma se regarde dans le miroir. = Emma regarde elle-même dans le miroir. (艾瑪在鏡子中看她自己)
- Vous vous regardez dans le miroir. = Vous regardez vous-mêmes dans le miroir. (你們在鏡子中看你們自己)
- Je regarde la télévision. (我看電視)
- Je me regarde dans le miroir. = Je regarde moi-même dans le miroir. (我在鏡子中看我自己)
- Emma se regarde dans le miroir. = Emma regarde elle-même dans le miroir. (艾瑪在鏡子中看她自己)
- Vous vous regardez dans le miroir. = Vous regardez vous-mêmes dans le miroir. (你們在鏡子中看你們自己)
反身式動詞為原形動詞時,反身代詞還是要隨著主詞作變化。
- Je me promène. => J'aime me promener. 我喜歡散步。
- Vous vous levez très tôt. => Vous devez vous lever très tôt. 你們應該要早點起床。
- Elle s'habille. => Elle va s'habiller. 她要去穿衣服。(為le futur proche : aller + verbe à l'infinitif)
- Je me promène. => J'aime me promener. 我喜歡散步。
- Vous vous levez très tôt. => Vous devez vous lever très tôt. 你們應該要早點起床。
- Elle s'habille. => Elle va s'habiller. 她要去穿衣服。(為le futur proche : aller + verbe à l'infinitif)
在考試時,如果聽不懂主考官的問題,千萬不要緊張,同學們可以使用下列句型請主考官重述他的問題。
- Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ?
- Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît ?
- Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
- Vous pourriez répéter, s'il vous plaît?
- Est-ce que vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
- Excusez-moi, vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
- Excusez-moi, je n'ai pas bien compris, vous pouvez répéter s'il vous plaît ?
- Excusez-moi, je n'ai pas bien compris, est-ce que vous pouvez répéter s'il vous plaît ?
- Répétez, s'il vous plaît !
- Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît ?
- Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
- Vous pourriez répéter, s'il vous plaît?
- Est-ce que vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
- Excusez-moi, vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
- Excusez-moi, je n'ai pas bien compris, vous pouvez répéter s'il vous plaît ?
- Excusez-moi, je n'ai pas bien compris, est-ce que vous pouvez répéter s'il vous plaît ?
- Répétez, s'il vous plaît !
没有评论:
发表评论