2015年4月11日星期六

介绍他人

[寫作練習]
Fais la présentation ! 試著用法文介紹一下你身邊的人吧 !
Nom : Wang
Prénom : MeiMei
Ville : Aix-les-Bains
Age : 34 ans
Profession : directrice d'hôtel
Situation de famille : divorcée
Enfant(s) : 1
Langues parlées : anglais, espagnol
Loisirs : lecture, danse, cinéma
Qualités : honnête, sincère
__________________________________________________
Je vous présente Madame Wang. Elle a 34 ans. Elle est honnête et sincère. Elle habite à Aix-les-Bains. Elle travaille à l'hôtel Tianken. Elle aime la lecture, la danse et le cinéma.
一些實用的表達方式
Quelques expressions utiles :
Je vous(te) présente Monsieur/Madame...(較正式)/(Est-ce que)tu connais...(朋友之間)
Il/Elle s'appelle.../C'est...
Il/Elle est français(e), taїwanais(e), etc./professeur, étudiant(e), etc./honnête, optimiste,etc. (國籍、職業、性格)
Il/Elle habite à...
Il/Elle travaille à...
Il/Elle aime...

见面用语

除了最常聽到的Bonjour ! 以外,法文還有許多不同的見面用語,今天就和大家分享日常生活中最常使用的(必備!)與人接觸的實用小字彙。連結影片中的介紹也可提供同學參考喔,還可以練習一下聽力!!
Saluer, prendre un contact :
* 招呼語
Bonjour. 日安 / Salut ! Coucou ! 嗨 (朋友之間)
Bonsoir. 晚安 (通常用於太陽下山或約莫晚上六七點以後的問候語)
* 告別語
Au revoir. 再見
Salut. 拜
(見到的時間) 快 ----> 慢
A tout de suite. 馬上見 > A plus tard. 稍後見 > A tout à l'heure. 待會兒見 (約幾個小時的時間內) > A la prochaine. 下回見 / A bientôt. 再會
A ce soir. 今晚見
A lundi prochain. 下週一見
影片內容:
- Quand on s'adresse à un supérieur ou à un professeur, on dit « Bonjour ».
當我們對上司或老師講話時,我們說 « Bonjour 日安»。
* s'adresser à qn 對某人講話
* supérieur(e) (n.) 上司、長官 Personne dont d'autres dépendent hiérarchiquement.
- Entre amis, on dit « Salut ! » ou « Coucou ! ».
我們在朋友之間會說 « Salut »或 « Coucou ! »。(皆為«嗨»的意思)
- Quand le soleil se couche, on dit « Bonsoir ».
當太陽下山以後,我們會說 « Bonsoir »。
- Quand on se quitte, on peut dire « Bonne journée », « Bonne soirée » ou bien « Au revoir ».
當我們要向對方告別時,我們可以說« Bonne journée 祝你有個美好的一天 », « Bonne soirée 祝你有美好的夜晚 » 或 « Au revoir 再見 »。
補充一些其他的祝福語:
* Bon weekend 祝你有美好的週末
* Bonne année 新年快樂
* Bon voyage 祝你有美好的旅途 (一路順風)
* Bon appétit 祝你有好胃口
* Bonne chance 祝你好運
* Bon (ou Joyeux) anniversaire 生日快樂
- Parfois on dit aussi « A demain », « A tout à l'heure ». Entre amis, on se dit « A plus ! » ou « A toute ! ».
有的時候我們向對方告別時也會說 « A demain 明天見 », « A tout à l'heure 待會兒見 »。或是與朋友之間常會用到 « A plus ! » ou « A toute ! » (兩者皆有稍後見的意思)。
- Les Français emploient souvent « Ciao » pour dire « Au revoir ».
法國人常使用 « Ciao » (ou ciao ciao) 表再見的意思。
- Avant d'aller dormir, on se souhaite « Bonne nuit ».
睡覺之前,我們會向對方說 « Bonne nuit 晚安 »。

长相和性格

Décrivez-vous en dix lignes (physique et caractère).
請用十句話描述你自己 (外表和個性)
Je suis très grande. Je suis mince. J'ai le visage rond. Je porte des lunettes. J'ai de beaux yeux marrons. J'ai les cheveux noirs et longs. J'ai une petite bouche et un grand nez. Je suis très sympathique et optimiste. Je suis fille unique donc je suis indépendante. Mais je suis un peu paresseuse des fois.
關於描述人物的實用的單字:
La description des gens
* physique (n.m.) / apparence (n.f.) 長相、外表
* caractère (n.m.) 個性
* Le visage :
le visage 臉 / les yeux (un œil) 眼睛 (一隻眼睛) / les cils 睫毛 / la joue 臉頰 / les cheveux 頭髮 / le nez 鼻子 / une oreille 一隻耳朵 / la moustache 小鬍子 / les dents 牙齒 / la bouche 嘴巴 / la langue 舌頭 / la barbe 鬍鬚 / la fossette 酒窩
* être grand(e) 高大的 ≠ petit(e) 嬌小的
* être mince 瘦長的 ≠ gros(se) 胖的
* être beau(belle) 英俊的(美麗的) ≠ laid(e) 醜的
* avoir un visage rond 圓臉 / un visage allongé 長臉 / un visage carré 方臉
* avoir / porter des lunettes 配戴眼鏡的
* avoir / porter la moustache 有小鬍子的 avoir / porter la barbe 有鬍鬚的
* avoir les yeux noirs 黑色眼睛的 / les yeux marron 栗子色眼睛的 / les yeux bleus 藍色眼睛的 / les yeux verts 綠色眼睛的 / les yeux gris 灰色眼睛的
* avoir les cheveux noirs 黑髮的 / les cheveux bruns (ou châtain) 棕髮的 / les cheveux blonds 金髮的 / les cheveux roux 紅棕髮色的
還沒完呢,接下來給大家一些比較常用來形容個性的單字!記得要隨主詞做陰陽性或單複數變化喔!
* indépendant(e) 獨立的
* optimiste 樂觀的 ≠ pessimiste 悲觀的
* changeant(e) 善變的
* sympathique 友好的
* genti(gentille) 討人喜歡的
* paresseux(euse) 懶惰的 ≠ travailleur(euse) 勤勞的
* intelligent(e) 聰明的
* fier(fière) 高傲的、傲慢的
* réaliste 實際的、現實的
* dynamique 有活力的、活潑的
* timide 害羞的
* patient(e) 有耐心的 ≠ impatient(e) 沒耐性的
* généreux(euse) 大方的 ≠ radin(e) 小氣的

信函写作

A1 寫作練習] Expression écrite
A1在寫作部分的要求通常會要大家寫一封簡短的信函(可能是電子郵件)、卡片或留言,也可能會要你填一些簡單的表格,情境大多和日常生活有關,今天就舉個類似的考題來幫大家複習一下吧!
Vous avez invité des amis à dîner ce soir. Vous avez un rendez-vous. Vous laissez un message à votre ami(e) pour lui demander de faire et d'acheter quelque chose. (40-50 mots)
您今晚邀請朋友來家裡吃晚餐。您有一個約會(因此沒時間準備)。您留下訊息給朋友請他(她)作一些事或買一些東西。(40-50字)
>>> 注意題目給的訊息:1) 邀請朋友來家裡吃晚餐(情況) 2) 您有約了 3) 請朋友幫忙準備晚餐 4) 請朋友幫忙買東西
>>> 這些要求都要出現在你的文章裡喔!
Alex,
(文章開頭對朋友的稱呼還有 Salut Alex, / Coucou Alex, / Cher Alex, )
Yvonne et Joëlle viennent dîner ce soir. Je pars chez le coiffeur. J'ai déjà préparé le repas. Est-ce que tu peux mettre le poulet dans le four à 19h ? Je n'ai pas eu le temps de préparer le dessert. Achète une tarte ou une glace.
Merci !
(感謝朋友;還可以這樣說:Je te remercie. / Merci beaucoup. / Merci bien. / Un grand merci.)
Bisous. (朋友間的問候語,放在信的結尾。還有幾種表達方式:Bises. / Gros bisous. / Très amicalement. / Amitiés. / Je t'embrasse. 等)
或者也可以視情況使用一些祝福語:Bonne journée 祝你有美好的一天 / Bonne après-midi 祝你有美好的午後 / Bon week-end 週末愉快 etc.
Françoise (署名)
** coucou smile 表情符 salut) 嗨 (朋友/熟人之間的打招呼用語)
** cher (chère) (+ n.) (adj.) 親愛的
** coiffeur (n.) (coiffeuse) 美髮師 chez le coiffeur 在髮廊
** four (n.m.) 烤箱
> four à micro-ondes (n.m.) 微波爐
> cuisinière (n.f.) 瓦斯爐 une cuisinière électrique 電瓦斯爐
> réfrigérateur (n.m.) 冰箱
** poulet (n.m.) 雞肉
> du bœuf 牛肉
> du porc 豬肉
> de la dinde 火雞肉
> de l'agneau 羊肉
** dessert (n.m.) 甜點
> une tarte 塔(派) une tarte aux pommes 蘋果塔(派)
> une crème brûlée 烤布蕾
> une glace 冰淇淋
> une salade de (aux) fruits 水果沙拉
> une crêpe 可麗餅
> un flan 布丁
> un chausson 果醬餡餅 un chausson aux pommes
> un gâteau 蛋糕 un gâteau au chocolat
> une gaufre 蜂餅、鬆餅
> un yaourt ou un yoghurt 優格
看到這兒,肚子餓了嗎?
Alors bon appétit à vous tous !! 祝大家好胃口

副词集合

[A1 文法 / 閱讀]
副詞大集合!!雖然常被搞得眼花撩亂,但小編覺得副詞使用真的超級重要,尤其應用在寫文章上面。
先來看一篇DELF考試使用副詞的短文範例:
Pour étudier précisément, achetez un bon équipement multimédia. Idéal pour bien travailler mais attention de ne pas trop jouer avec ! Choisissez un appareil puissant pour bosser efficacement. Attention de ne pas acheter un matériel qui sera vite démodé dans quelques mois. La solution : identifier complètement ses besoins et l'utilisation qu'on fera de l'ordinateur.
** précisément (adv.) smile 表情符 exactement) 明確地
** multimédia (adj.) 多媒體的
** choisir (v.) 選擇
** bosser (v.) smile 表情符 travailler) 工作
** appareil (n.m.) 儀器、裝置 un appareil photo 相機
** efficacement (adv.) 有效地、有效率地
** matériel (n.m.) 設備、器材
** démodé (adj.) (≠ à la mode) 過時的、老氣的
** complètement (adv.) (≠ partiellement) 完整地
我們來看看共有幾種副詞吧!
副詞通常會出現在:
1) 動詞後面 2) 形容詞前面 3) 副詞前面 4) 兩個句子中間(為了修飾某一狀況)
來看看例句吧!
1) Elle travaille beaucoup.
2) Il est très beau.
3) Je vais assez souvent au cinéma.
4) Nous sommes allés à la campagne ; malheureusement, il faisait mauvais.
現在就依副詞的意義來看看吧:
1) Adverbes de manière 表示方法的副詞
** 這類的副詞大多數以 -ment 為結尾
> Ecrivez lisiblement !
** bien, mal, exprès(故意地), sans arrêt, par hasard(碰巧地), ainsi, etc.
> Elle l'a rencontré par hasard à la gare de Lyon.
2) Adverbes de quantité 數量副詞
** assez, beaucoup, davantage(更多地), peu(很少), un peu(一點點), presque, etc.
> Il doit travailler davantage.
3) Adverbes de temps 時間副詞
** longtemps, bientôt, déjà, encore, jamais, maintenant, tout à l'heure, de temps en temps(有時), etc.
La ligne est toujours occupée ; je rappellerai tout à l'heure.
4) Adverbes de lieu 地方副詞
** autour, dehors, ici, partout, près, etc.
> En ce moment, il fait très beau partout dans le pays.
5) Adverbes d'affirmation / de négation 肯定 / 否定副詞
** affirmation 肯定:oui, si, etc.
** négation 否定:non, ne...pas, pas du tout, etc.
> Vous n'êtes pas étudiant ? Si, je suis étudiant.
6) Adverbes d'interrogation / d'exclamation 疑問 / 感嘆副詞
** interrogation 疑問:combien, comment, pourquoi, quand, où, etc.
** exclamation 感嘆:comme, que, etc.
> Comment tu t'appelles ?
> Comme (Qu') il fait chaud !
Voilà pour aujourd'hui ! Bonne soirée à tous !!

邀请和拒绝邀请

這些常用的小留言可能會出現在A1的寫作測驗裡。Vous êtes prêts ? Allons-y !!!
先看一封簡短的邀請函吧:
Salut Pauline,
Je suis heureux de t'accueillir pour fêter mon anniversaire : rendez-vous le 3 avril à partir de 18 heures. Peux-tu me répondre avant le 25 mars, s'il te plaît ?
Merci !
Gros bisous,
Paul
** accueillir (v.) 接待、招待
*** Petit message : accepter ou refuser les invitations ***
- J'accepte avec plaisir ton invitation pour samedi. 我很樂意接受你週六的邀約。
- Nous acceptons avec joie votre invitation pour le week-end du 10 juin. Merci et à bientôt. 我們樂意接受您6月10號的週末邀約。謝謝,再會。
- Nous acceptons avec plaisir votre invitation pour le cocktail et nous vous remercions. 我們樂意接受您的雞尾酒會邀請,謝謝您。
- Je suis désolée, je ne peux pas aller au théâtre avec toi ; j'ai déjà un rendez-vous. 抱歉,我無法和你去看戲。我已經有約了。
- Je ne peux pas aller à la piscine samedi matin, désolée, je dois aller à ma leçon de piano. 週六早上我無法去游泳,很抱歉。我必須要去上鋼琴課。
一些常見的用法:
Quelques expression utiles :
- Comment inviter quelqu'un ? 如何邀請別人?
** Je vous invite à dîner à la maison. / Je vous invite au restaurant.
** Venez (Viens) donc dîner à la maison ! (較口語)
** Vous voulez aller dîner au restaurant ? Je vous invite.
** Vous déjeunerez (bien) avec nous ?
- Accepter une invitation 接受邀請
** J'accepte...
** Je veux bien...
** C'est une bonne idée de...
** avec plaisir / avec joie
** J'ai le plaisir de...
- Refuser une invitation 拒絕邀請
** (Je suis) Désolé(e) / Je regrette mais je ne peux pas... / Ce n'est pas possible.
** C'est très gentil, mais je suis pris(e) / je ne suis pas libre / je ne suis pas disponible, etc.
>>> 拒絕邀請較不直接的說法:
** Je ne sais pas si je suis (serai) libre.
** Je vais voir... / C'est à voir...
** Je te confirme ça plus tard ?
** On en reparle ? / On peut en reparler ?

邮局

A la poste ! 在郵局裡!在法國生活,郵局必定是大家常去報到的地方。舉凡寄明信片和寄領包裹等事務,因此郵局裡的實用對話是一定要會的喔!A1的口語測驗也有可能模擬這樣的情境,我們來看以下對話吧:
- La postière(Le postier) : Bonjour, mademoiselle. 您好,小姐。
- Françoise : Bonjour, je voudrais envoyer cette lettre (carte postale) en Argentine. 您好,我想要寄信(明信片)到阿根廷。
- La postière : Oui, par avion ? / Tarif normal ? 好的,航空信嗎?/ 一般郵資?(平信)
- Françoise : Par avion. / Non, express. 航空信。/ 不,請寄快捷。
- La postière : Je la pèse...Il faut l'affranchir à 10 euros. / Ҫa vous fera 10 euros. 我秤秤看重量... 需要10歐元的郵資。/ 共10歐元。
- Françoise : Oui. Voilà.(Elle lui donne 10 euros. ) 好的,這裡。(她給郵政人員10歐元。)
-La postière : Merci. 謝謝。
- Françoise : Merci, Madame. Au revoir. 謝謝您,女士。再會。
- La postière : Au revoir, mademoiselle. 再會,小姐。
寄包裹通常還需要你填寄件表單,你會聽到以下對話:
- Bonjour, madame. Je voudrais envoyer ce paquet. 您好,女士。我想要寄包裹。
- Oui. Vous voulez l'envoyer en recommandé ? 好的,您想要寄掛號嗎?
- Oui, s'il vous plaît. 是的,麻煩您。
- Il faut remplir la fiche pour les objets en recommandé. 這必須填寫掛號物品寄件表單。
- Merci. (Elle remplit la fiche et la donne à la postière.) 謝謝。(她填好表單並拿給郵政人員)
- Ҫa fait 15 euros. 一共15歐元。
- Oui. (Elle lui donne 15 euros.) 好的。(她給郵政人員15歐元)
- Merci, mademoiselle. C'est tout bon. Au revoir. 謝謝您,小姐。這樣就可以了。再見。
- Au revoir, madame. 再見,女士。
來看一些在郵局會用到的實用單字:
** affranchir (v.) 付郵資、貼郵票
** envoyer (v.) 郵寄
** courriel (n.m.) (=courriel éléctronique) 電子郵件
** recevoir (v.) 收到、接到
** récupérer (v.) 領回、取回
** paquet (n.m.) smile 表情符 colis n.m.) 包裹
** lettre (n.f.) 信件
** timbre (n.m.) 郵票
** tampon de la poste (n.m.) 郵戳
** enveloppe (n.f.) 信封
** carte postale (n.f.) 明信片
** expéditeur (n.m.) 寄信人
** destinataire (n.m.) 收信人
** code postal (n.m.) 郵遞區號
** boîte aux lettres (n.f.) 信箱

否定句

[A1 文法 / 閱讀]
否定句(La phrase négative)的結構和使用是文法裡相當重要的一個環節,除了« ne...pas »的否定結構以外,還包括 « ne...plus »、« ne...jamais »...等型態。今天就讓小編幫大家複習一下吧!!
1) « ne » + verbe conjugué + « pas »
** Je n'aime pas le vin blanc. 我不喜歡白酒。
** Sophie n'habite pas chez ses parents. Sophie沒有住在她父母的家。
** Il n'aime pas du tout ce film. (pas du tout有"一點也不"之意) 他一點也不喜歡這部電影。
>> 過去式用法:ne + 助動詞 + pas + 過去分詞
** Je n'ai pas lu ce livre. 我沒有看過這本書。
>> 名詞的不定冠詞和部分冠詞會變成de...
** Avez-vous une voiture ? Non, je n'ai pas de voiture. 您有車子嗎?不,我沒有車。
** Voulez-vous du café ? Non, je ne prends pas de café. 您要喝咖啡嗎?不,我不喝咖啡。
2) Les autres négations 其它型態的否定句型(規則和« ne...pas »相同)
- Ne...pas encore 表達某些動作尚未發生(但可能即將發生)。
** On peut partir ? Non, je ne suis pas encore prêt. (mais je serai prêt dans quelques minutes) 我們可以離開了嗎?不,我還沒有準備好。
- Ne...plus 已不再...
** Je ne fume plus. (avant je fumais, mais j'ai arrêté de fumer) 我不再抽菸了。
- Ne...jamis smile 表情符 pas une seule fois) 從未、未曾...
** Il ne boit jamais de café. 他從未喝過咖啡。
** Tu vas souvent au théâtre ? Non, je n'y vais jamais. 你常常去看戲嗎?不,我從來沒去過。
** Vous êtes déjà allé à Lyon ? Non, je n'y suis jamais allé. 您已經去過里昂了嗎?不,我從來沒去過。
- Ne...pas...ni / ne...ni...ni (double négation) 沒有...也沒有...
** Je ne connais pas (ni) Rome, ni Venise. 我不認識羅馬,也不認識威尼斯。
- Ne...personne 沒有人 / Ne...rien 什麼都沒有 / Ne...aucun(e) 沒有任何+名詞
** Il n'y a personne dans cette salle de classe. 教室裡沒有任何人。
** Il fait très sombre. Je ne vois rien. 天氣很昏暗,我什麼都沒看到。
** Il n'y a aucun restaurant dans cette rue. 那裡一家餐廳也沒有。
Super facile, n'est-ce pas ?? 

TOUT

[A1 文法 / 閱讀]
Bonjour, tout le monde !! 大家好!!同學們一定知道tout le monde是指「大家」的意思,其中tout的使用除了在這裡當形容詞之外,還有其他的用法。雖然我們常使用tout (舉凡:tout de suite, tous les jours, etc.),但卻常忽略其真正的詞性而犯錯(如多加e,或寫成tous le monde)。今天就讓小編為大家整理出 « tout » 的例句和正確的使用方式吧!!
 « tout » 可以當 1) 形容詞 2) 代名詞 或 3) 副詞 使用 
1) Adjectif : tout, toute, tous, toutes (皆放在名詞前面)
>> tout + 限定的名詞 = 有整個的意思
** Tous ses amis sont venus à son mariage. (他的 « 所有»朋友們...)
** Il a passé toute la soirée à travailler. (« 整個»晚上...)
** Elle quitte son bureau tous les jours à 20 heures. («每一天=所有的日子 »... )
>> tout + 非限定的名詞
** Toute règle a ses exceptions. (« 每個 »規則...) >>> tout = chaque
** Dans ce restaurant, on sert à toute heure. (« 無論 »何時...) >>> tout = n'importe quel
>> 某一些情況接非限定名詞時,也有 « 整個 »的意思:
** A toute vitesse, de tous côtés, toutes taxes comprises, etc.
2) Pronom : tout, tous, toutes (當代詞時記得沒有toute的形式喔!)
>> 代替之前提過的名詞:tous, toutes
** Nous avons des cousins ; tous parlent espagnol. (tous代替les cousins)
** Les albums d'« Astérix » sont tous traduits en plusieurs langues. (tous代替les albums d'« Astérix »;過去時態時,tout的位置必須放在助動詞和過去分詞之間)
>> tout
** Pendant nos vacances, tout a été parfait : le temps, l'hôtel, la nourriture, les distractions. (tout = toutes les choses,在這邊屬於中性代名詞)
** Ne t'inquiète pas ! Tout va bien !
3) Adverbe : tout smile 表情符 entièrement, très)
>> 放在形容詞之前
** Le ciel est tout bleu ce matin.
** Il a les cheveux tout noirs.
** Mes filles vont à l'école toutes seules. (副詞tout如果後面接的是子音開頭的陰性形容詞,必須變化為toute陰性形式或toutes陰性複數形式)
---------------> 但如果後面的陰性形容詞為母音或啞音h開頭,則可以為tout或toute(s)。
** Elle va donner son premier concert en public !! Elle est tout(e) émue.
** Elle est tout(e) heureuse de son succès à l'examen.
>> 放在介系詞或副詞前面
** Elle habite tout près d'ici.
** Il parle tout doucement.

空余时间休闲

[A1 口說 / 閱讀]
你們在空閒時都做些什麼?Qu'est-ce que vous faites comme loisirs smile 表情符pendant (de) votre temps libre) ? 今天晚上小編想要去活動筋骨做做瑜珈 (Je vais faire du yoga ce soir.)!
A vous ! 換你們囉!
 Qu'est-ce que vous faites comme loisirs (quelles activités) ?
 Je fais du tennis après les cours. Je vais de temps en temps à la pêche avec mes amis. Je rapporte pleins de poissons. Ma femme est aussi sportive. Elle fait souvent de la natation. Et puis, elle joue bien au football. Le dimanche, nous avons une activité favorite : nous faisons de la promenade. Et nous aimons bien aller au cinéma, visiter des monuments historiques, marcher dans la campagne et faire un pique-nique.
>> Faire du / de la / de l' / des + 運動或活動
>> Jouer au /à le /à l' / aux + 運動
>> Jouer du /de la /de l' / des + 樂器
** le temps libre 空閒時間
** faire du sport 做運動
** activité (n.f.) 活動
** aller à la pêche 去釣魚
** rapporter qch (v.) 帶回來
** faire de la natation / du yoga / du tennis / du jogging / du ski / du basket(-ball) / du base-ball / de la gymnastique 游泳/做瑜珈/打網球/慢跑/滑雪/打籃球/打棒球/做體操
** jouer du violon / de la guitare / du piano / du trombone / du violoncelle / de la flûte 拉小提琴/彈吉他/彈鋼琴/吹長號/拉大提琴/吹笛子
** sportif(ve) (adj.) 愛好運動的
** un monument historique 古蹟
** pique-nique (n.m.) 野餐
A savoir !!
** Il fait du sport en amateur. 他是一位業餘愛好運動者。
** compétition (n.f.) 比賽、競賽
** gagner (v.) ≠ perdre (v.) 贏 ≠ 輸
> gagnant smile 表情符 vainqueur) ≠ perdant 勝利者 ≠ 輸家
** Est-ce que tu joues bien à + 球類運動 ? 你...球打得好嗎?(jouer au basket-ball, jouer au tennis, etc.)
** Est-ce que vous participez à des compétitions ? 您參加比賽嗎?
> participer à 參加、參與 participer à une réunion

问句

[A1 文法 / 閱讀]
繼小編上次幫大家複習過的否定句(la phrase négative)後,熟記疑問句(les phrases interrogatives)也是很重要的!口語練習時也很需要聽清楚面試官的不同形式問題喔!!
 問句基本上分成三種:口語問句和標準問句 
1) 簡單問句 (la question simple):以 oui 或 non 為回答
** 肯定句:Vous êtes étudiant(e)(s).
> 口語:Vous êtes étudiant(e)(s) ? (上揚尾音)
> 標準1:« Est-ce que » + sujet + verbe (+ 補語) ?
- Est-ce que vous êtes étudiant(e)(s) ?
> 標準2:主詞與動詞倒裝
- Etes-vous étudiant(e)(s) ?
A savoir !!
Les enfants sont à l'école. --> Est-ce que les enfants sont à l'école ? (Ne dites pas : Sont les enfants à l'école ?)
遇到第三人稱單數動詞以« e »或« a »結尾,必須在主動詞倒裝中間加上一個 « t »:
** Pierre aime-t-il la musique ?
** A-t-il des amis musiciens ?
** Va-t-il souvent au cinéma ?
2) qui, que (quoi) 問句
>> Qui... ? 問 « 誰 »
> 口語:C'est qui ?
> 標準:Qui est-ce ? – C'est mon frère.
** Qui est-ce qui a construit la tour Eiffel ? / Qui a construit la tour Eiffel ?
- C'est Gustave Eiffel. (Qui est-ce qui ? 問 « 誰 » = le sujet)
** Qui est-ce que tu invites à la fête ce soir ? / Tu invites qui à la fête ce soir ?
- J'invite tous mes copains. (Qui est-ce que ? 問 « 誰 » = l'objet du verbe)
>> Qu'est-ce que... ? 問 « 什麼 »
> 口語:Tu fais quoi ? (疑問詞quoi放句尾)
> 標準:Que fais-tu ? / Qu'est-ce que tu fais ?
** Qu'est-ce qui fait ce bruit ? –Ce sont des travaux dans la rue. (問 « 什麼 » = le sujet)
** Qu'est-ce que vous prenez comme dessert ? / Vous prenez quoi comme dessert ? –Je prends une glace. (問 « 什麼 » = l'objet du verbe)
3) quand, où, combien, pourquoi, comment & quel 問句
** Quand... ? 問 « 何時 »
> 口語:Tu viens quand ?
> 標準:Quand viens-tu ? / Quand est-ce que tu viens ?
** Où... ? 問 « 哪裡 »
> 口語 :Vous habitez où?
> 標準:Où habitez-vous ? / Où est-ce que vous habitez ?
** Combien (de + n.)... ? 問 « 多少 »
> 口語:Vous voulez combien de croissants ?
> 標準:Combien de croissants voulez-vous ? / Combien de croissants est-ce que vous voulez ?
** Pourquoi... ? 問 « 為什麼»
> 口語:Pourquoi elle n'est pas là?
> 標準:Pourquoi n'est-elle pas là? / Pourquoi est-ce qu'elle n'est pas là ?
** Comment... ? 問 « 為什麼»
> 口語:Tu t'appelles comment?
> 標準:Comment t'appelles-tu ? / Comment est-ce que tu t'appelles ?
** Quel / Quelle / Quels / Quelles + nom ? 問 « 哪一個 »,回答通常是名詞
> 口語:Vous parlez quelles langues ?
> 標準:Quelle langues parlez-vous ? / Quelles langues est-ce que vous parlez ?

假期

[A1 口說 / 寫作]
來喔!!要來應景一下了 grin 表情符
你們放假時都在做些什麼呢?(Qu'est-ce que vous faites pendant les vacances ?)
清明節連續假期就要到了,除了祭祖掃墓,大家有沒有安排一些假期活動(les activités de vacances)呢?來看看別人怎麼過的吧!!
- Marie :
Pendant les vacances, je veux sortir de la ville et aller voir des paysages et des espaces verts. J'aime me promener, m'asseoir près de rivières tranquilles, voir des animaux de ferme.
- Alex :
Moi, j'aime me reposer sur la plage, ne rien faire, lire et dormir. Pour moi, c'est ça les vacances !
- Emmanuel :
Je veux du calme, du calme et encore du calme. J'ai besoin d'air pur, de nature, de grands espaces et j'aime faire de l'escalade.
- Emma :
Je suis une personne très active. J'aime voir des choses nouvelles, découvrir de différentes cultures de mon pays, goûter des plats que je ne connais pas.
- Zoé :
Moi, j'habite à la campagne. Alors pour les vacances, j'aime visiter des musées, voir des monuments. En plus, j'adore prendre le métro.
** être en vacances 放假
** paysage (n.m.) 風景
** se promener (v.) 散步、閒晃
** tranquille (adj.) smile 表情符 calme) 安詳的、安靜的
** animaux de ferme (n.m.) 農場動物(牛、豬、雞...)
** se reposer (v.) 休息
** dormir (v.) 睡覺
** faire de l'escalade 從事攀岩活動
** goûter (v.) 品嚐 goûter à 試味道
> Le cuisinier goûte la sauce.
> Goûtez donc à ce fromage.
** monument (n.m.) 古蹟
** prendre le métro 搭地鐵
A savoir !!
** passer les vacances 度假
** visiter (v.) 參觀 rendre visite à 拜訪
** prendre des photos 拍照
** acheter des souvenirs 購買紀念品
** faire du tourisme 從事旅遊
** partir en voyage 動身去旅行
** carte de France (n.f.) 法國地圖
在不同的地點也有些關於假期活動的單字,口說和寫作的戰力又提升了!!
 A la montagne 
** faire du camping 露營
** faire du ski 滑雪
** prendre de l'air pur 呼吸新鮮空氣
** monter au sommet 爬上山頂
 A la mer 
** plage (n.f.) 海灘
** nager (v.) 游泳
** prendre le soleil 曬太陽
** sable (n.m.) 沙子
** parasol (n.m.) 遮陽傘
** profiter du soleil 享受陽光
** prendre un bain de soleil 做日光浴
heart 表情符 Bonnes vacances à toutes et à tous !!!

问工作

A1常見的口說測驗主題:你的職業是什麼?(Quelle est votre profession ?)
- Quel est votre métier ?
- Quelle est votre profession ?
- Qu'est-ce que vous faites (dans la vie) ?
- Vous travaillez dans quel domaine ? / Vous travaillez dans quoi ?
以上問句(您的職業是什麼?),可以用 Je suis + 職業 回答。
** journaliste (n.) 記者
** chimiste (n..) 化學家
** enseignant(e) (n.) / chercheur(euse) (n.) 教師/學者
** policier(ère) (n.) 警察
** ingénieur (n.m.) 工程師
** architecte (n.) 建築師
** médecin (n.m.) / dentiste (n.) / infirmier(ère) (n.) 醫生/牙醫師/護士
** employé(e) (n.) 職員
** artiste (n.) / peintre (n.) 藝術家/畫家
** secrétaire (n.) 秘書
** chauffeur (n.m.) 司機
** acteur(trice) (n.) / chanteur(euse) (n.) 演員/歌手
** programmeur (n.m.) 電子工程師
Ensuite...
Vous travaillez où ? / Où est-ce que vous travaillez ?
您在哪裡工作?
Je travaille dans... / Je suis dans...
** une usine工廠
** une agence de voyage 旅行社
** un hôpital 醫院
** une banque 銀行
** une assurance 保險公司
** une grande entreprise 大公司
** un laboratoire pharmaceutique 醫藥實驗室/檢驗所
一段完整的回答可以這麼說:
Bonjour Monsieur (Madame). Je m'appelle Sophie DUPONT. J'habite à Lyon, en France. Je travaille dans un grand laboratoire pharmaceutique. Je suis ingénieur chimiste.

定冠词,不定冠词,部分冠词

A1 文法 / 閱讀]
分得清楚這兩個句子上意義的不同嗎?
Tu veux un café ? → 你要一杯咖啡嗎?(一杯完整的咖啡)
Tu veux du café ? → 你要一些咖啡嗎?(從咖啡壺中倒出一些)
A1的同學們晚安!除了定冠詞(le, la, les)和不定冠詞(un, une, des)之外,也不要忘了部分冠詞(du/de l', de la/de l', des)的用法喔!!
 部分冠詞用於表達 « 一些些 »、 « 一點點 »的概念,放在無法確定數量的名詞前面 
來直接看例句吧:
** Je prends toujours du thé au petit déjeuner. (一點茶)
** Elle va acheter des tomates. (一些番茄)
** Je vais chercher de l'argent à la banque. (一些錢)
 部分冠詞表達天氣 
** Pour demain, on annonce du soleil le matin mais de la pluie le soir. (出太陽和下雨)
 部分冠詞 + 抽象的名詞 
Alex est un garçon formidable ! Il a du courage, de la patience, de l'humour ! (抽象名詞:勇氣、耐心和幽默感)
 部分冠詞和動詞 faire 一起使用 (引導某一活動) 
** Je fais du vélo. 我騎腳踏車
** Mon fils aime faire du sport. 我兒子喜歡做運動
來比較看看三種冠詞的不同點吧!
** Les Français aiment beaucoup le pain. (使用定冠詞:表整體)
** Je mange du pain à tous les repas. (使用部分冠詞:表一些些,無法計算數量)
** J'ai une voiture. (使用不定冠詞:非確指的名詞)
** Ce boulanger fait un pain délicieux. (使用不定冠詞:名詞前後有形容詞時)

称赞

[A1 口說 / 聽力]
如何用法文稱讚別人(faire des compliments)?適時地稱讚對方除了禮貌外,也能增進彼此之間的好感喔!有幾句稱讚對方的表達方式如:
 Que c'est... ! Que tu es... ! Que vous êtes... ! + 形容詞 - 這真...!/ 你(您)真...!
* Que c'est difficile !
* Que tu es belle aujourd'hui !
 Comme c'est... ! 這多麼...!
- Comme c'est beau !
 Ҫa te va bien ! Ҫa vous va bien ! 它很適合你(您)!
* Cette chemise te va (très) bien !
 Il est joli, ton studio ! 你的套房真是漂亮!
 Elle est belle, cette robe ! 真好看!這件洋裝!
 Ҫa sent bon ! 這真香!
 Ҫa a l'air bon / délicieux ! 看上去真美味!
接下來,來看看在實際對話中如何適時地稱讚對方吧:
Un dîner entre amis...
- Qu'il est beau, ce collier ! D'où est-ce qu'il vient ? Ces couleurs sont magnifiques.
- Je crois que ça vient d'Afrique. C'est un cadeau.
- C'est splendide. Ҫa te va très bien !
- Merci... Et toi, tu as toujours de belles écharpes ! Où est-ce que tu l'as trouvée ?
- Oh, dans une petite boutique, à côté de chez moi.
- Que tu es élégante ! Cette couleur te va très bien !
- Tu es gentille. Merci. (rires)
A savoir !!
 les bijoux (n.m.) 首飾 
* une bague 戒指
* un collier 項鍊
* un bracelet 手鐲
* des boucles d'oreilles 耳環
* une broche 胸針
 les accessoires (n.m.) 配件 
* une écharpe 圍巾
* des gants 手套
* un chapeau 帽子
* une ceinture 皮帶
* un sac à main 手提袋

朋友见面

[A1 口語 / 聽力]
[簡短的見面問候語]
和許久不見的朋友見面免不了稍微問一下近況,來參考一下法國人的習慣用語吧!
- Salut Laurence, ça va ? Quoi de neuf ? Ҫa fait longtemps que je ne t'ai pas vue !
- Salut Sandrine. Moi, rien de spécial. C'est métro-boulot-dodo.
 Quelques expressions utiles 
** Ҫa va ? / Quoi de neuf ? / Ҫa marche ? / Ҫa roule ?
你好嗎?/ 有什麼新鮮事嗎?/ 還順利嗎?/ 還好嗎?
** Ҫa fait longtemps que... 已經好久...
Ҫa fait longtemps que je ne t'ai pas vu(e) !
我已經很久沒有看到你了!
** Rien de spécial.
沒有什麼特別的;很平常
** Métro-boulot-dodo
地鐵-工作-睡覺
> un boulot = un travail
> faire dodo = dormir
** Qu'est-ce que tu deviens ? smile 表情符 Qu'est-ce qui s'est passé d'important dans ta vie ?)
你現在怎麼樣?(用於問候許久不見的朋友)
** Tu as passé un bon weekend ? / Tu as passé de bonnes vacances ?
週末愉快嗎?/ 假期愉快嗎?

无人称代词

[A1 文法 / 閱讀]
Le sujet impersonnel : 1ère partie 
非人稱代詞主格第一po!!
- Il fait très beau.
天氣很好.
- Il est sept heures du matin.
現在是早上七點.
這些句子都是以« il »開頭,但代名詞« il »在這裡指的不是第三人稱主詞的«他»喔!它是作為中性的代名詞,非指人也非指物,類似英文« it »的概念。非人稱« il »後面跟上的動詞必須為第三人稱單數,就讓我們來看看由非人稱代名詞引導出來的句子吧!
1) 標示空間所在:Il y a + 名詞組 = 那裡有... / 有...
** En Chine, il y a beaucoup de touristes étrangers.
在中國有很多外國觀光客。
** Il y a un jardin botanique très célèbre dans notre ville.
在我們的城市裡有一座很有名的植物園。
** Il n'y a plus de train pour Paris, Madame.
女士,已經不再有往巴黎方向的火車了。
** Il n'y a personne.
(那裡)沒有人。


[A1 文法 / 閱讀]
Le sujet impersonnel : 2ème partie 
非人稱代詞主格第二po!!
2) 非人稱代名詞表示天氣和時間:
 天氣 
** Il fait beau, mauvais, froid, chaud, humide, etc. / Il fait 30℃.
天氣好 / 不好 / 冷 / 熱 / 潮濕 / 氣溫30度C。
** Il neige, il pleut, il gèle, etc.
在下雪 / 下雨 / 下霜(結冰)。
** Il y a du soleil aujourd'hui.
今天出(有)太陽。
 時間 
** Il est huit heures du matin.
現在是早上八點鐘。
** Il est encore tôt. / Il est trop tard.
還很早 / 太晚了。


[A1 文法 / 閱讀]
Le sujet impersonnel : 3ème partie 
非人稱代詞主格第三po!!
3) 其它常用非人稱用法
** Il faut une invitation pour assister à ce défilé de mode. (Il faut = 表達一種義務)
必須要有邀請函才可參加這個流行時裝秀。
** Il reste très peu de tigres sur notre planète. (Il reste = Il y a encore = 表達剩下的概念) 我們地球上剩下的老虎不多了。
** Il est possible, normal, important, dommage, agréable, etc. (Il est... = c'est... *c'est 較 il est 更常被使用)
這有可能 / 很平常 / 很重要 / 好可惜 / 很令人愉快...
> Il est (C'est) facile de faire ce gâteau si on suit bien la recette.
如果我們遵照食譜的話,就很容易做這個蛋糕。

EN

[A1 文法 / 閱讀]
La préposition « en » : 1ère partie 
介系詞« en »第一po!!
« en »除了當代名詞以外,當介系詞時也有好幾種不同的用法,同學們要小心不要搞混了喔!!
1) 表示地點用:在... + 陰性國名 / 母音開頭的陽性國名 / 地區名(陰性、母音開頭的陽性名稱) / 島名 / 洲名
 + nom de pays féminin : en France / en Belgique / en Chine / en Italie / en Corée, etc. 在法國 / 在比利時 / 在中國 / 在義大利 / 在韓國...
 + nom de pays masculin commençant par une voyelle : en Iran / en Afghanistan / en Israël, etc. 在伊朗 / 在阿富汗 / 在以色列...
 + nom de régions : en Anjou / en Bretagne / en Californie / en Andalousie, etc. 在安茹 / 在布列塔尼 / 在加州 / 在安達魯西亞...
 + nom d'îles : en Corse / en Crète, etc. 在科西嘉島 / 在克里特島...
 + nom de continents : en Asie / en Europe / en Afrique / en Amérique, etc. 在亞洲 / 在歐洲 / 在非洲 / 在美洲...



[A1 文法 / 閱讀]
La préposition « en » : 2ème partie 
介系詞« en »第二po!!
2) 表示時間用:在...時候
 + la saison : en hiver / en été / en automne (exception : au printemps)
表季節:在冬天 / 在夏天 / 在秋天 (例外:在春天的介詞使用« au »)
 + le mois : en janvier / en mars, etc.
表月份:在一月 / 在三月...
 + l'an : en 1999 / en 2006, etc.
表年份:在1999年 / 在2006年...
 + 一段時間,表示在...時間內(多久以內):
** On a fait la visite du Mont Saint-Michel en un après-midi.
我們花了整個下午的時間參觀聖米歇爾山。



A1 文法 / 閱讀]
La préposition « en » : 3ème partie 
介系詞« en »第三po!!
3) 表示處境、狀態 (後頭名詞多為抽象名詞)
** Elle est en colère.
她在生氣中。
** Vous êtes en vacances ?
您正在放假(度假)嗎?
** Tu es en bonne santé.
你的身體狀況很好。
** Nous sommes en voyage.
我們正在旅行中。
** Taiwan n'est plus un pays en voie de développement.
台灣已不再是開發中的國家。
這兩天還會有最後一po噢!我們一起加油,allez allez allez !!!

[A1 文法 / 閱讀]
La préposition « en » : 4ème partie 
介系詞« en »最後一po!!
4) 表示範圍、領域、方式、材料、穿著
** Je suis en doctorat.
我在念博士。
** Elles s'entretiennent en français.
她們用法語交談。
** Ce sac est en plastique.
這個包包是塑膠材質。
** Je ne suis pas en uniforme aujourd'hui.
我今天沒有穿制服。
** Elle est toujours en pantalon.
她總是穿褲裝。

形状

A1 口語 / 聽力]
超實用的形狀和顏色來囉~ 搭配圖檔一起服用(?),是不是很一目了然呢?:D
Les formes (n.f.) et les couleurs (n.f.)
* Un carré. C'est carré. C'est un carré fuchsia.
一個正方形更多更多。這是方形的。這是紫紅(桃紅)色的正方形。
* Un cercle. C'est rond. C'est un cercle / un rond jaune.
一個圓形。這是圓形的。這是黃色的圓形。
* Un losange. C'est losangé. C'est un losange mauve.
一個菱形。這是菱形的。這是淡紫色的菱形。
* Un triangle. C'est triangulaire. C'est un triangle bleu ciel.
一個三角形。這是三角形的。這是天藍色的三角形。
* Une étoile. C'est étoilé. C'est une étoile rose.
一個星形。這是星形的。這是粉紅色的星形。
* Une lune. C'est luné. C'est une lune bleu marine.
一個月形。這是月形的。這是海軍藍的月形。
* Un rectangle. C'est rectangulaire. C'est un rectangle vert pomme.
一個長方形。這是長方形的。這是蘋果綠的長方形。
* Un cœur. C'est en (forme de) cœur. C'est un cœur rouge.
一個心形。這是心形的。這是紅色的心形。
** orange 橘色的
** indigo 靛藍色的
** violet / violette (深)紫色的
** blanc / blanche 白色的
** noir(e) 黑色的
** gris(e) 灰(白)色的
** brun(e) 咖啡色的更多、棕色的
** beige 淺褐色的
** foncé 深的 > bleu foncé 深藍色的
** clair 淺的 > vert clair 淺綠色的
** un trapèze 梯形 (形容詞 trapézoïdal)
** un polygone 多邊形

祝福

當收到紅色炸彈 (un faire-part = 出生、死亡、結婚等的通知信、告示,簡稱 un faire-pa),或任何需要恭喜對方的場合,我們可以說:
1. Je viens d'avoir un poste en France. 我剛得到去法國工作的機會。
★ Mais c'est génial ! 棒極了!
★ C'est super ! 超棒的!
2. Je viens d'avoir une promotion ! 我剛升遷!
★ Bravo ! 太棒了!
★ Tu l'as (bien) mérité ! 這是你應得的!
3. On va se marier le mois prochain. 我們下個月要結婚。
★ Tous mes (nos) vœux de bonheur. 獻上我(們)的祝福。
★ Tous mes (nos) meilleurs vœux. 獻上我(們)最美好的祝福。
4. Nous avons eu un bébé ! 我們生小孩了!
★ Félicitations !! 恭喜!!
★ Toutes mes (nos) félicitations !! 恭喜!!
5. J'ai réussi mon concours ! 我通過競試了!
★ Je suis fier/fière de toi ! 我為你感到驕傲!
★ Nous sommes très contents pour toi ! 我們為你感到高興!

道歉

【Oh pardon ! 噢對不起!】
1. Oh pardon monsieur ! Je ne vous ai pas vu. 噢先生對不起!我沒有看到您。
★ Il n'y a pas de mal. 沒關係。
★ Ça ne fait rien. 這沒什麼(沒關係)。
2. Je m'excuse ! Je t'ai marché dessus ? 對不起!我踩到你了嗎?
★ (Ce n'est) Pas grave ! 不要緊啦!
★ Ce n'est rien. 這沒什麼(沒關係)。
3. Je suis vraiment désolé, j'ai complètement oublié notre rendez-vous ! 我真的很抱歉,我完全忘了我們的約會!
★ Ça n'a plus aucune importance, je suis allée au ciné avec quelqu'un d'autre. 已經不重要了,我和另一個人去看電影了。
4. Excusez-moi pour ce retard ! 請原諒我遲到了!
★ (Il n'y a) Pas de quoi. On a à peine commencé. 沒關係,我們才剛開始。
5. C'est ma faute ! Veuillez pardonner ma maladresse ! 都是我的錯!請原諒我笨手笨腳!
★ Mais je vous en prie ! Ce n'est qu'un verre ! 請別這麼說!只是個玻璃杯而已!

购物

【Ça coûte combien ? 這多少錢?】
詢問價錢絕對是天天都會派上用場的超實用短句!大家準備好去shopping了嗎?Allons-y !!!
1. Ça coûte combien ? 這(值)多少錢?
★ Ça coûte 22 euros. 這(值)22歐元。
2. J'aime beaucoup cette jupe. Combien coûte-elle ? 我很喜歡這條裙子。它(值)多少錢?
★ Elle coûte 55 euros. 它(值)55歐元。
3. Ce collier est magnifique ! Il fait combien ? 這條項鍊真美!它多少錢?
★ (Il fait) 85 euros. 它85歐元。
4. Ces crevettes sont à combien s'il vous plaît ? 請問這些蝦子怎麼賣?
★ (Elles sont à) 15 euros le kilo. 一公斤15歐元。
5. Ce sac me plaît énormément. C'est combien ? 我非常喜歡這包包。多少錢?
★ Il fait seulement 99 euros. 它只要99歐元。
6. S'il vous plaît ! Quel est le prix de cette clé USB ? 請問一下!這隨身碟的價位是?
★ Celle de 4 GB est à 9,90 euros, et celle de 8 GB est à 17 euros. 4 GB的是9.9歐元,8 GB的則是17歐元。
7. Pouvez-vous me dire le prix de ce stylo bleu s'il vous plaît ? 您可以告訴我這一支藍鋼筆的價錢嗎?
★ Bien sûr. 39 euros. 當然。39歐元。
◎ Quelques expressions ◎
- C'est cher ! = Ce n'est pas donné ! 這好貴!
- Ce n'est pas cher ! 這不貴!
- un prix intéressant = un prix avantageux 划算的價格
- un prix raisonnable 合理的價格
- C'est hors de prix ! = Ça coûte une fortune ! 這也太貴了!
- Vous avez quelque chose de similaire dans ces prix-là ? 這種價格(的範圍)您還有類似的東西嗎?
- Je voudrais quelque chose dans les 100 euros environ. 我想找大約100歐元左右的東西。
- C'est au-dessus de mes moyens. = C'est au-dessus de mon budget. 這超出了我的能力。= 這超出了我的預算。


【Parler des quantités 談論數量】
法文和中文一樣,都有「量詞」的概念。究竟法文裡有哪些日常生活中常出現的量詞呢?就讓小編替各位做個小小的整理吧 : )
◎ un kilo de cerises 一公斤的櫻桃
◎ un gramme de sucre roux 一公克的紅糖
◎ une douzaine d'œufs 一打蛋
◎ un litre d'eau minérale (plate) 一公升的(無氣泡)礦泉水
◎ un demi-litre d'eau minérale pétillante / gazeuse 半公升的氣泡礦泉水
◎ un paquet de biscuits 一包餅乾
◎ une boîte de chocolats 一盒巧克力
◎ un sachet de chips 一(小)袋洋芋片
◎ un morceau de gâteau 一塊蛋糕
◎ une tranche de jambon 一片火腿
◎ un tube de lait concentré sucré 一條(管)煉乳
◎ un pot de confiture 一罐果醬
◎ une bouteille d'huile d'olive 一瓶橄欖油
那數量不明確時,又該如何表達哩?例如說:
◎ trop de vinaigre 太多的醋
◎ beaucoup de viande 很多的肉類
◎ pas mal de fruits de mer 不少的海鮮
◎ assez de légumes 足夠的蔬菜
◎ un peu de mayonnaise 一點點的美奶滋
◎ peu de sel 很少的鹽巴
◎ quelques champignons 一些(幾個)蘑菇
◎ plusieurs sortes de fromage 好幾種種類的乳酪
Comme ça vous avez compris ?!

天气

天氣Le temps
1. 好天氣
- Il fait beau. 天氣晴
- Il fait un temps magnifique. 天氣好極了
- Le ciel est bleu. / Il y a du soleil. 晴天
- Le soleil brille. 陽光普照
2. 壞天氣
- Il fait mauvais. 天氣不好
- Il fait un temps épouvantable. 天氣糟透了
- Il fait gris. / Il y a des nuages. / Le ciel est gris. 陰天
- Il y a du vent. 起風了
- Il y a du brouillard. 起霧
- Il neige. 下雪
- Il y a une tempête. 暴風雨
- Il pleut. 下雨
- Il y a une averse. 下大雨
- Il pleut des cordes./ Il pleut à torrents. 下傾盆大雨
3. 氣溫
Il fait combien ? 氣溫多高 ?
- Il fait 28 degrés. 28度
- Il fait moins 10. -10度
- Il fait chaud. 天氣熱
- Il fait bon. 氣溫舒適
- Il fait doux. 天氣暖和
- Il fait froid. 天氣冷
- Il fait frais. 天氣涼爽
2. 寫作練習: 您現在在海邊度假,請您寫一封明信片給您的法國朋友跟她(他)描述天氣和您所從事的活動。 (40 - 50 字)


今天天氣變冷了, A1的同學們知道法文怎麼說嗎?
Il fait très froid et humide aujourd'hui.
今天天氣非常冷和潮濕。
Il fait + 形容詞 = 表示天氣
* Il fait beau. 天氣好 ≠ Il fait mauvais. 天氣不好
* Il fait sec. 天氣乾燥
* Il fait agréable. 天氣舒適
* Il fait chaud. 天氣熱
* Il fait doux. 天氣溫暖
* Il fait frais. 天氣涼爽
順便複習一下不規則動詞faire的變化及其他的用法:
faire
Je fais
Tu fais
Il/Elle fait
Nous faisons
Vous faites
Ils/Elles font
Je fais du pain. 我做麵包
Ils/Elles font une promenade. 他們/她們在散步