2015年5月26日星期二

问路

问地址的表达方式
S’il vous plait, où se trouve le Crédit Lyonnais ?
请问,里昂信贷银行在哪儿?

Dans la rue Saint Hélène.
在圣-艾莱娜大街。

A quell numéro?
几号?

Au  rue Saint Hélène.
在圣-艾莱娜号。

Pourriez-vous m’indiquer le bâtiment?
你能指给我那栋楼吗?

C’est la grande construction devant.
就是前面的那个高层建筑物。

Vous habitez dans quel immeuble?
你住在哪栋楼?

Celui qui donne sur un jardin.
面朝花园的那栋楼就是。

A quel étage habitez-vous?
你住几层楼?

J’habite au e étage, chamber .
我住在层号房间。

Est-ce que Monsieur Wang est aussi locataire d’ici?
王先生也是这儿的房客吗?

问路的表达方式
S’il vous plaît ;     ? 
请问。。。?

J’ai perdu mon chemin.
我迷路了。 

Vous voulez me dessiner un plan ?
请画一张略图。

Où peut-on avoir la carte de Paris ?
在哪儿能要到巴黎地图? 

Est-ce que ce bâtiment sur le plan est juste en face?
图上的大楼就在对面吗? 

C’est à quelle distance d’ici à la Tour Effeil?
从巴黎到马赛有多远? 

On peut y aller à pied?
能走着去吗? 

C’est près d’ici?
离这儿近吗? 

C’est dans quelle direction?
往哪个方向走?

On va à droite?
往右走吗? 

On tourne à gauche?
往左拐吗?

Où sommes-nous maintenant?
我们现在在哪里?

On est dans quelle rue?
我们现在哪条街?
 
Pourriez-vous nous indiquer où nous sommes ?
请指出我们现在的位置。

Le nord est dans quelle direction?
北方是哪个方向?

Le centre ville est loin de ton logement?
市中心离你的住处远吗?

Est-ce qu’on peut voir des indications sur le chemin?
途中能看到什么路标?

Pardon, où est la station de métro?
对不起,请问地铁站在哪儿

Excusez-moi, où se trouve la gare?
对不起,请问火车站在哪儿 ?

Comment je fais pour aller à la gare de Lyon?
去(巴黎)里昂火车站怎么走?

Vous tournez à gauche au premier feu.
在前面的红绿灯左转

Il faut prendre le passage sous-terrain?
需要走地下通道吗?

C’est encore loin?
还远吗?
 
Pas tellement, à peu près dix minutes à pieds.
不太远。步行大概十分钟

Oui, assez loin, il faut du temps.
是啊,得走一会儿

Mieux vaut prendre un taxi si tu ne connais pas le chemin.
不认识路的话就打的吧

S’il vous plaît, quel est le nom de cette rue?
请问,这条街叫什么名字?

Que dois-je faire pour trouver cette adresse?
我怎样才能找到这个地方?

Vous allez tout droit.
你一直往前走。

Ne tournez pas.
别拐弯儿。

Vous tournez à droite au deuxième carrefour.
在第二个十字路口往右拐。

Vous tournez à l’est au carrefour prochain.
在下一个路口向东拐。

Est-ce que cette rue va au Printemps?
这条路能到春天百货吗?
 
Quel est la rue la plus proche?
哪条路最近?

Est-ce que ce n’est pas en face de la rue ?
不是在马路对面吗?

Il faut traverser la rue?
需要过马路吗?

Je ne trouve pas la sortie.
我找不到出口。

Vous continuez le chemin.
再往前走一点儿。

C’est tout près.
就在附近。

On passe par l’Hôtel de Beijing?
我们经过北京饭店吗?

Je suis désolé, je ne sais pas non plus.
很抱歉,我也不太清楚。

Mieux vaut demander à autrui.
您最好问问别人吧。

Vous vous êtes trompé de rue.
你走错路了。

公交车

公交车
Je voudrais savoir s’il y a un arrêt de bus devant?
我打听一下,前面有公交车站吗?

On peut prendre la ligne  là-bas?
那儿能坐上路公交吗?

Le bus passe tous les combien de temps ?
公交车多长时间一趟?

Normalement toutes les  minutes.
通常是每五分钟一趟。

A quelle heure est le er / le dernier départ ?
早班车/末班车是几点?

Est-ce que la ligne  ne passe pas devant la stade ?
路公交车不经过体育场吗?

Je voudrais un ticket pour l’Hôtel de ville.
我要买张去市政厅的票。

S’il vous plaît, à quel arrêt dois-je descendre pour aller à la place Tian An Men?
请问,去天安门广场在哪儿下车?

C’est le e à partir de cet arrêt.
从该站数第六站。

Quelle ligne de bus dois-je prendre pour aller au Palais d’été?
去颐和园我该坐几路公交车呢?
 
Vous prenez le trolley .
坐电车。

Ça fait combien un ticket?
多少钱一张票?

Un yuan pour  ticket.
一块钱一张。

Je voudrais un carnet.
我想要一本本票。

Je voudrais un coupon mensuel /hebdomadaire.
买一张月票/周票。

Est-ce la ligne directe ?
是直达车吗?

Est-ce qu’il faut changer de bus ?
需要倒车吗?

ù dois-je changer de bus?
在哪儿换车?

Il faut changer de la ligne  à l’arrêt prochain.
在下一站换路汽车。
 
Pardon, c’est à quelle distance d’ici à l’Hôtel Beijing?
劳驾,到北京饭店还有多远?

Voulez-vous bien nous informer quand il faut desecendre?
该下车的时候请告诉我们一声好吗?

Vous pouvez acheter les tickets au tabac-bar ou dans le bus.
您可以在酒吧或车上购买车票。

Quand vous montez dans le bus, vous devez valider votre ticket ou votre carte.
上车后您应该打票。

Si vous descendez à l’arrêt désiré, appuyz le bouton « arrêt demandé »
如果您要下车的话,需按“停车”按钮。

La carte orange est aussi valable pour le bus.
橙卡对公交车也适用。

2015年4月11日星期六

介绍他人

[寫作練習]
Fais la présentation ! 試著用法文介紹一下你身邊的人吧 !
Nom : Wang
Prénom : MeiMei
Ville : Aix-les-Bains
Age : 34 ans
Profession : directrice d'hôtel
Situation de famille : divorcée
Enfant(s) : 1
Langues parlées : anglais, espagnol
Loisirs : lecture, danse, cinéma
Qualités : honnête, sincère
__________________________________________________
Je vous présente Madame Wang. Elle a 34 ans. Elle est honnête et sincère. Elle habite à Aix-les-Bains. Elle travaille à l'hôtel Tianken. Elle aime la lecture, la danse et le cinéma.
一些實用的表達方式
Quelques expressions utiles :
Je vous(te) présente Monsieur/Madame...(較正式)/(Est-ce que)tu connais...(朋友之間)
Il/Elle s'appelle.../C'est...
Il/Elle est français(e), taїwanais(e), etc./professeur, étudiant(e), etc./honnête, optimiste,etc. (國籍、職業、性格)
Il/Elle habite à...
Il/Elle travaille à...
Il/Elle aime...

见面用语

除了最常聽到的Bonjour ! 以外,法文還有許多不同的見面用語,今天就和大家分享日常生活中最常使用的(必備!)與人接觸的實用小字彙。連結影片中的介紹也可提供同學參考喔,還可以練習一下聽力!!
Saluer, prendre un contact :
* 招呼語
Bonjour. 日安 / Salut ! Coucou ! 嗨 (朋友之間)
Bonsoir. 晚安 (通常用於太陽下山或約莫晚上六七點以後的問候語)
* 告別語
Au revoir. 再見
Salut. 拜
(見到的時間) 快 ----> 慢
A tout de suite. 馬上見 > A plus tard. 稍後見 > A tout à l'heure. 待會兒見 (約幾個小時的時間內) > A la prochaine. 下回見 / A bientôt. 再會
A ce soir. 今晚見
A lundi prochain. 下週一見
影片內容:
- Quand on s'adresse à un supérieur ou à un professeur, on dit « Bonjour ».
當我們對上司或老師講話時,我們說 « Bonjour 日安»。
* s'adresser à qn 對某人講話
* supérieur(e) (n.) 上司、長官 Personne dont d'autres dépendent hiérarchiquement.
- Entre amis, on dit « Salut ! » ou « Coucou ! ».
我們在朋友之間會說 « Salut »或 « Coucou ! »。(皆為«嗨»的意思)
- Quand le soleil se couche, on dit « Bonsoir ».
當太陽下山以後,我們會說 « Bonsoir »。
- Quand on se quitte, on peut dire « Bonne journée », « Bonne soirée » ou bien « Au revoir ».
當我們要向對方告別時,我們可以說« Bonne journée 祝你有個美好的一天 », « Bonne soirée 祝你有美好的夜晚 » 或 « Au revoir 再見 »。
補充一些其他的祝福語:
* Bon weekend 祝你有美好的週末
* Bonne année 新年快樂
* Bon voyage 祝你有美好的旅途 (一路順風)
* Bon appétit 祝你有好胃口
* Bonne chance 祝你好運
* Bon (ou Joyeux) anniversaire 生日快樂
- Parfois on dit aussi « A demain », « A tout à l'heure ». Entre amis, on se dit « A plus ! » ou « A toute ! ».
有的時候我們向對方告別時也會說 « A demain 明天見 », « A tout à l'heure 待會兒見 »。或是與朋友之間常會用到 « A plus ! » ou « A toute ! » (兩者皆有稍後見的意思)。
- Les Français emploient souvent « Ciao » pour dire « Au revoir ».
法國人常使用 « Ciao » (ou ciao ciao) 表再見的意思。
- Avant d'aller dormir, on se souhaite « Bonne nuit ».
睡覺之前,我們會向對方說 « Bonne nuit 晚安 »。

长相和性格

Décrivez-vous en dix lignes (physique et caractère).
請用十句話描述你自己 (外表和個性)
Je suis très grande. Je suis mince. J'ai le visage rond. Je porte des lunettes. J'ai de beaux yeux marrons. J'ai les cheveux noirs et longs. J'ai une petite bouche et un grand nez. Je suis très sympathique et optimiste. Je suis fille unique donc je suis indépendante. Mais je suis un peu paresseuse des fois.
關於描述人物的實用的單字:
La description des gens
* physique (n.m.) / apparence (n.f.) 長相、外表
* caractère (n.m.) 個性
* Le visage :
le visage 臉 / les yeux (un œil) 眼睛 (一隻眼睛) / les cils 睫毛 / la joue 臉頰 / les cheveux 頭髮 / le nez 鼻子 / une oreille 一隻耳朵 / la moustache 小鬍子 / les dents 牙齒 / la bouche 嘴巴 / la langue 舌頭 / la barbe 鬍鬚 / la fossette 酒窩
* être grand(e) 高大的 ≠ petit(e) 嬌小的
* être mince 瘦長的 ≠ gros(se) 胖的
* être beau(belle) 英俊的(美麗的) ≠ laid(e) 醜的
* avoir un visage rond 圓臉 / un visage allongé 長臉 / un visage carré 方臉
* avoir / porter des lunettes 配戴眼鏡的
* avoir / porter la moustache 有小鬍子的 avoir / porter la barbe 有鬍鬚的
* avoir les yeux noirs 黑色眼睛的 / les yeux marron 栗子色眼睛的 / les yeux bleus 藍色眼睛的 / les yeux verts 綠色眼睛的 / les yeux gris 灰色眼睛的
* avoir les cheveux noirs 黑髮的 / les cheveux bruns (ou châtain) 棕髮的 / les cheveux blonds 金髮的 / les cheveux roux 紅棕髮色的
還沒完呢,接下來給大家一些比較常用來形容個性的單字!記得要隨主詞做陰陽性或單複數變化喔!
* indépendant(e) 獨立的
* optimiste 樂觀的 ≠ pessimiste 悲觀的
* changeant(e) 善變的
* sympathique 友好的
* genti(gentille) 討人喜歡的
* paresseux(euse) 懶惰的 ≠ travailleur(euse) 勤勞的
* intelligent(e) 聰明的
* fier(fière) 高傲的、傲慢的
* réaliste 實際的、現實的
* dynamique 有活力的、活潑的
* timide 害羞的
* patient(e) 有耐心的 ≠ impatient(e) 沒耐性的
* généreux(euse) 大方的 ≠ radin(e) 小氣的

信函写作

A1 寫作練習] Expression écrite
A1在寫作部分的要求通常會要大家寫一封簡短的信函(可能是電子郵件)、卡片或留言,也可能會要你填一些簡單的表格,情境大多和日常生活有關,今天就舉個類似的考題來幫大家複習一下吧!
Vous avez invité des amis à dîner ce soir. Vous avez un rendez-vous. Vous laissez un message à votre ami(e) pour lui demander de faire et d'acheter quelque chose. (40-50 mots)
您今晚邀請朋友來家裡吃晚餐。您有一個約會(因此沒時間準備)。您留下訊息給朋友請他(她)作一些事或買一些東西。(40-50字)
>>> 注意題目給的訊息:1) 邀請朋友來家裡吃晚餐(情況) 2) 您有約了 3) 請朋友幫忙準備晚餐 4) 請朋友幫忙買東西
>>> 這些要求都要出現在你的文章裡喔!
Alex,
(文章開頭對朋友的稱呼還有 Salut Alex, / Coucou Alex, / Cher Alex, )
Yvonne et Joëlle viennent dîner ce soir. Je pars chez le coiffeur. J'ai déjà préparé le repas. Est-ce que tu peux mettre le poulet dans le four à 19h ? Je n'ai pas eu le temps de préparer le dessert. Achète une tarte ou une glace.
Merci !
(感謝朋友;還可以這樣說:Je te remercie. / Merci beaucoup. / Merci bien. / Un grand merci.)
Bisous. (朋友間的問候語,放在信的結尾。還有幾種表達方式:Bises. / Gros bisous. / Très amicalement. / Amitiés. / Je t'embrasse. 等)
或者也可以視情況使用一些祝福語:Bonne journée 祝你有美好的一天 / Bonne après-midi 祝你有美好的午後 / Bon week-end 週末愉快 etc.
Françoise (署名)
** coucou smile 表情符 salut) 嗨 (朋友/熟人之間的打招呼用語)
** cher (chère) (+ n.) (adj.) 親愛的
** coiffeur (n.) (coiffeuse) 美髮師 chez le coiffeur 在髮廊
** four (n.m.) 烤箱
> four à micro-ondes (n.m.) 微波爐
> cuisinière (n.f.) 瓦斯爐 une cuisinière électrique 電瓦斯爐
> réfrigérateur (n.m.) 冰箱
** poulet (n.m.) 雞肉
> du bœuf 牛肉
> du porc 豬肉
> de la dinde 火雞肉
> de l'agneau 羊肉
** dessert (n.m.) 甜點
> une tarte 塔(派) une tarte aux pommes 蘋果塔(派)
> une crème brûlée 烤布蕾
> une glace 冰淇淋
> une salade de (aux) fruits 水果沙拉
> une crêpe 可麗餅
> un flan 布丁
> un chausson 果醬餡餅 un chausson aux pommes
> un gâteau 蛋糕 un gâteau au chocolat
> une gaufre 蜂餅、鬆餅
> un yaourt ou un yoghurt 優格
看到這兒,肚子餓了嗎?
Alors bon appétit à vous tous !! 祝大家好胃口

副词集合

[A1 文法 / 閱讀]
副詞大集合!!雖然常被搞得眼花撩亂,但小編覺得副詞使用真的超級重要,尤其應用在寫文章上面。
先來看一篇DELF考試使用副詞的短文範例:
Pour étudier précisément, achetez un bon équipement multimédia. Idéal pour bien travailler mais attention de ne pas trop jouer avec ! Choisissez un appareil puissant pour bosser efficacement. Attention de ne pas acheter un matériel qui sera vite démodé dans quelques mois. La solution : identifier complètement ses besoins et l'utilisation qu'on fera de l'ordinateur.
** précisément (adv.) smile 表情符 exactement) 明確地
** multimédia (adj.) 多媒體的
** choisir (v.) 選擇
** bosser (v.) smile 表情符 travailler) 工作
** appareil (n.m.) 儀器、裝置 un appareil photo 相機
** efficacement (adv.) 有效地、有效率地
** matériel (n.m.) 設備、器材
** démodé (adj.) (≠ à la mode) 過時的、老氣的
** complètement (adv.) (≠ partiellement) 完整地
我們來看看共有幾種副詞吧!
副詞通常會出現在:
1) 動詞後面 2) 形容詞前面 3) 副詞前面 4) 兩個句子中間(為了修飾某一狀況)
來看看例句吧!
1) Elle travaille beaucoup.
2) Il est très beau.
3) Je vais assez souvent au cinéma.
4) Nous sommes allés à la campagne ; malheureusement, il faisait mauvais.
現在就依副詞的意義來看看吧:
1) Adverbes de manière 表示方法的副詞
** 這類的副詞大多數以 -ment 為結尾
> Ecrivez lisiblement !
** bien, mal, exprès(故意地), sans arrêt, par hasard(碰巧地), ainsi, etc.
> Elle l'a rencontré par hasard à la gare de Lyon.
2) Adverbes de quantité 數量副詞
** assez, beaucoup, davantage(更多地), peu(很少), un peu(一點點), presque, etc.
> Il doit travailler davantage.
3) Adverbes de temps 時間副詞
** longtemps, bientôt, déjà, encore, jamais, maintenant, tout à l'heure, de temps en temps(有時), etc.
La ligne est toujours occupée ; je rappellerai tout à l'heure.
4) Adverbes de lieu 地方副詞
** autour, dehors, ici, partout, près, etc.
> En ce moment, il fait très beau partout dans le pays.
5) Adverbes d'affirmation / de négation 肯定 / 否定副詞
** affirmation 肯定:oui, si, etc.
** négation 否定:non, ne...pas, pas du tout, etc.
> Vous n'êtes pas étudiant ? Si, je suis étudiant.
6) Adverbes d'interrogation / d'exclamation 疑問 / 感嘆副詞
** interrogation 疑問:combien, comment, pourquoi, quand, où, etc.
** exclamation 感嘆:comme, que, etc.
> Comment tu t'appelles ?
> Comme (Qu') il fait chaud !
Voilà pour aujourd'hui ! Bonne soirée à tous !!